Как сделать урындык

Обновлено: 07.07.2024


Сәлам, дуслар! Знаете ли вы, как на татарском говорят о мебели? Если еще нет, то вы открыли правильный урок! Сегодня мы научимся описывать свою комнату. Надеемся, что пройдя урок, ваш словарный запас станет существенно больше.

Тема нашего урока "безнең фатир" (наша квартира). Итак, для начала выделим основные комнаты, которые есть в квартире.



Бүлмә

please wait

Бүлмә

No media source currently available

Основная лексика

бүлмә – комната
аш бүлмәсе – кухня
йокы бүлмәсе – спальня
кунак бүлмәсе – гостевая
юыну бүлмәсе – ванная комната
бәдрәф – туалет

Для закрепления новых слов составим несколько предложений:

Фатирда зур аш бүлмәсе, ике йокы бүлмәсе һәм кунак бүлмәсе бар. – В квартире есть большая кухня, две спальные комнаты и гостиная

Безнең фатирда өч бүлмә бар. – В нашей квартире есть три комнаты.

Безнең ике бүлмәле фатир. – У нас двухкомнатная квартира.

Фатирда зур аш бүлмәсе

please wait

Фатирда зур аш бүлмәсе

No media source currently available


Обратите внимание на последнее предложение. Словосочетание "ике
бүлмәле" переводится как "двухкомнатная". Следовательно, для образования прилагательного "двухкомнатная(ый)" запоминам следущую конструкцию:

"Количество комнат + бүлмә + аффикс -ле = ике бүлмәле фатир"

Бер бүлмәле фатир

please wait

Бер бүлмәле фатир

No media source currently available

А теперь попробуйте сами:

  • Однокомнатная квартира – ?
  • Трехкомнатная квартира – ?
  • Пятикомнатная квартира – ?


Мечтали иметь "биш бүлмәле фатир"? Мечтайте на татарском так же, как и наш Бәлеш.

Бәлеш биш бүлмәле фатир сатып алырга тели. – Бәлеш хочет купить пятикомнатную квартиру.

Слово "хочет" переводится как тели. Мин телим – Я хочу.


С комнатами разобрались, сейчас перейдем к "начинке", то есть к домашнему интерьеру. И снова, давайте познакомимся с новой лексткой.

тәрәзә – окно, тәрәзә төбе – подоконник, дивар – стена, идән –пол, түшәм – потолок, ишек – дверь

Тәрәзә, дивар

please wait

Тәрәзә, дивар

No media source currently available

Итак, бабушка Газинура решила купить квартиру с предчистовой отделкой и попросила у внука помощи. Газинур выбрал в интернете подходящий вариант и совместно с риэлтором пошел осмотривать квартиру. Посмотрели. В квартире большие окна, ровные стены, просторная гостиная, светлая кухня и теплый пол. А сказать об этом на татарском языке? Давайте, сначала определимся с лексикой.

Предлагаем таблицу антонимов. Квартира, какая она?

Положительные качестваОтрицательные качества
зуркечкенә
җылысалкын
иркен (просторная)тар (тесная)
якты (светлая)караңгы (мрачная)
тигез диварлар
(ровные стены)
тигез булмаган диварлар
(неровные стены)

Ну а теперь и опишем кваритиру на татарском:

"Дәү әни, фатир шәп! Ул ике бүлмәле. Фатирда тәрәзәләр кечкенә, диварлар тигез, идәннәр җылы. Кунак бүлмәсе бик иркен, аш бүлмәсе матур һәм караңгы. Фатир 3 млн сум тора".

Антон

please wait

Антон

No media source currently available


Итак, правильно ли Газинур сумел описать квартиру своей бабушке?

Мы специально допустили 2 ошибки для того, чтобы проверить вашу бдительность. Надеемся, вы нашли их.

Продолжим! Новая порция слов и выражений!

  • Урындык өстәл янында тора – Стул стоит рядом со столом
  • Чәчәк өстәл өстендә тора – Цветок стоит на столе
  • Китап киштәдә тора – Книга стоит на полке

урындык өстәл янында

please wait

урындык өстәл янында

No media source currently available

Основная лексика

өстәл – стол
урындык – стул
гөлләр – цветы
кәнәфи – кресло
киштәләр – полки
суыткыч – холодильник/морозильник
плитә – плита

Для закрепления новой лексики, вспомним предлоги (15ый урок: янында –​ около, артында – сзади) и запомним следующие: өстендә – на, астында – под.

Переведите на татарский язык:
Стул около стола – ?
Цветы на столе – ?
Книги на полке – ?

Справились? Мы и не сомневались :)

Ну а прежде чем перейти к тесту, мы дадим вам задание: попробуйте описать предметы на вашей кухне. Например: суыткыч тәрәзә янында, урындыклар өстәл янында и т.д.


Особое расположение полок позволяет разместить в стеллаже все, что нужно при его глубине всего в 15 см.







В каждом стуле главное — удобство. Правильная высота стула, изогнутая спинка и сиденье позволят провести целый вечер в комфорте. А ещё можно поиграть с цветами — добавить стулу индивидуальности.











В комоде Камал восемь ящиков разных размеров, формы и глубины. Это позволяет хранить в нем предметы разного назначения и объема.

Вак-бэлиш (пирожки) - традиционное башкирское блюдо. Внутри теста - начинка из мяса, картошки и лука.

На кухню влияли природа и соседние народы

Географическое расположение имеет большое влияние для любой кухни. Климат и природно-географические условия на территории исторического Башкортостана различные. В степи башкиры жили традиционно в летний период, в юртах, и разводили скот. Раньше они не заготавливали сено на зиму. Если кочевники могли жить в такой местности на протяжении нескольких месяцев, то на территории уральских гор были более суровые условия. Все это наложило отпечаток на культуру и кухню.

Среди степных башкир был распространен кумыс, среди живущих в лесной зоне - медовый напиток бал, бузу чаще всего готовили восточные и северо-восточные башкиры.

В степных краях, по ее словам, из напитков был популярен кумыс, а в лесистой местности, где была возможность содержать пчел в естественных условиях, – в дуплах (бортях) - изготавливали традиционный напиток бал. В основе знаменитой бузы - злаковые зерновые. Напиток получил распространение не у всех башкир, был больше популярен у восточных и северо-восточных башкир.

Башкиры, которые раньше других перешли к оседлости (северная, северо-западная, западная группы башкир), имели достаточно зерна и могли расширить ассортимент зерновых блюд.

Бишбармак


Ритуал важен

Для яств была одна общая посуда посередине, вокруг нее рассаживались по-турецки. Перед приемом пищи, особенно гостевой, хозяин обходил гостей с кумганом в руках и гости мыли по очереди руки. Гигиена обязательно соблюдалась, так как ели руками. И после приема пищи тоже.

Так выглядит кисломолочный продукт курут.

По мнению Эльзы Венеровны, ритуальная сторона башкирской кухни очень сильная.


Большую роль играла жертвенная функция пищи.

Многие функции пищи сохранились до сегодняшнего дня. Они и сейчас применяются. Например, на многих свадьбах обязательным атрибутом является чак-чак: разрозненные частички теста с помощью мёда закрепляются в одно целое. Это символ скрепления двух семей – жениха и невесты.

Чак-чак и кумыс - основные приветственные блюда на торжественных мероприятиях в Башкирии.

Чак-чак и кумыс - основные приветственные блюда на торжественных мероприятиях в Башкирии. Фото: Администрация главы республики Башкортостан

По мнению исследователя, башкиры, как и другие народы, сохраняют у себя именно те блюда, которые на данный момент полностью удовлетворяют их условиям жизни. Те блюда, которые были ранее, в какой-то период теряют актуальность и переходят к разряду обрядовых и праздничных. Этот переход к новациям более виден в повседневной жизни. В целом формирование же национальной кухни зависит от природно-географического фактора, хозяйственного и культурного комплексов.

Нажмите, чтобы узнать подробности

В презентации содержится объяснение темы "Имя существительное" для русскоязычных учащихся. Как часть речи, оно отвечает на вопросы Кем? Н?рс?? Как в русском языке есть собственные и нарицательные формы, существуют 6 падежей. Множественное число существительных в татарском языке образуется путем прибавления окончаний -лар/-л?р/-нар/-н?р. -нар/-н?р прибавляется к существительным, оканчивающимся на сонорные. В презентации есть тренировочные упражнения для запоминания этих правил: дополнить имена собственные, нарицательные.

Читайте также: