Как сделать синхронный перевод онлайн

Добавил пользователь Дмитрий К.
Обновлено: 04.10.2024

В путешествиях и в общении с иностранцами большой проблемой может стать языковой барьер. Даже те люди, которые долго занимались изучением языка в школе/институте или на курсах, могут столкнуться с проблемой в разговорной речи. Да и не всегда мы приезжаем в страну, на языке которой говорим. И в этом случае нам просто необходимо переводчик, который будет оперативно справляться со своей задачей.

С появлением смартфонов у людей стали востребованы онлайн-переводчики, которые быстро воспринимают голосовую речь или напечатанные слова и предложения. Такие программы хорошо помогают, когда нужно быстро сориентироваться и перевести что-то в чужой стране. Да и для учебы они тоже могут быть полезны.

Мы собрали для вас рейтинг лучших приложений-переводчиков, которые помогут вам с английским и другими языками. Некоторые из них работают даже без Интернета, что может выручить в тех случаях, когда подключение к Сети нестабильно или нет местной сим-карты.

Microsoft Translator

Мне нравится 279

Переводчик от компании Майкрософт способен работать не только с напечатанным текстом, но и с голосом. При этом он способен распознавать нескольких людей и корректно отобразить, а далее и перевести беседу. Программа способна организовать единовременное общение до 100 человек.

Одно из особенных функций переводчика от Майкрософт – он может работать с изображениями и камерой. То есть, чтобы перевести какую-то надпись на объекте, ее не потребуется вводить вручную: достаточно будет просто навести на нее камеру смартфона. Также в программу встроен разговорник и руководство по произношению слов и выражений на некоторых языках. Общая языковая база:

  • для текстового перевода – 64 языка (большинство из них работает в режиме офлайн);
  • для распознавания и перевода речи – 21 язык.

Переводчик способен помочь с общением в чужой стране. В его базу занесен большой разговорник, который можно и читать, и слушать. Примечательно, что приложение также активно в фоновом режиме: любую фразу из браузера и других программ можно будет перевести через контекстное меню.

Отзывы


Яндекс.Переводчик

Мне нравится 388

Не нравится 321

Приложение с переводчиком от Яндекса можно скачать и на операционную систему iOS, и на Android. Оно может работать и в онлайн (доступно 95 языков), и в офлайн режиме. Без подключения к Интернету в приложении можно сделать перевод на следующие языки:

  • английский;
  • французский;
  • итальянский;
  • немецкий;
  • русский;
  • испанский;
  • турецкий.

Яндекс неплохо справляется с речевым переводом и хорошо распознает слова и выражения. Правда, эта функция имеет ограничения: голосовой перевод можно использовать только для английского, русского, турецкого и украинского языка. Сейчас тестируется и немецкий, но пока для него добавлено только несколько распространенных слов и выражений.

В переводчике от Яндекса также есть еще одна полезная функция: перевод текста с браузера и других приложений. Приложение работает в фоновом режиме, а уже переведенные тексты можно сохранять в отдельной папке, чтобы получить к ним в дальнейшем быстрый доступ.

Отзывы


Google Translate

Гугл является одной из самых популярных онлайн-компаний, и переводчик от него тоже очень востребован. Он работает бесплатно и доступен для установки на устройства с базой iOS и Android. Кстати, для смартфонов и планшетов Apple этот переводчик является самым популярным в своей категории – в магазине он стоит первым по количеству скачиваний.

У Гугл-переводчика передовое программное обеспечение, регулярно обновляющееся разработчиками. Доступно несколько режимов работы:

  • текстовой перевод на 103 языка;
  • перевод устной речи на 32 языка;
  • офлайн перевод на 59 языков;
  • распознавание фотографий на 50-ти языках;
  • перевод рукописного текста на 93 языка;
  • работа с камерой на 38 языках.

У переводчика от Гугл самая большая языковая база среди всех представленных программ. Если установить приложения на два телефона, то можно общаться между собой и мгновенно переводить речь – это помогает двум иностранцам понять друг друга. Переводчик также может работать в фоновом режиме: что он начала распознавать текст, достаточно зажать кнопку (ее можно перенести в любую удобную часть экрана).

Отзывы


Day Translations

Помимо текста, приложение также работает с аудиофайлами, изображениями, ссылками и видеороликами. Каждый перевод проходит проверку в 5 ступеней, поэтому качество полученного материала получается высоким, а ошибки в нем минимальны.

Google представила новую технологию синхронного перевода устной речи — Translatotron. Об этом компания сообщила в своём блоге.

Обычно для перевода устной речи с одного языка на другой системы используют каскадную модель. Сначала система автоматически распознаёт речь для её транскрипции, затем осуществляется машинный перевод полученного текста, а после — преобразование текста в аудиозапись. Такая система в том числе используются в Google Translate.

Новый экспериментальный алгоритм Google пропускает этап расшифровки речи в текст. Созданная разработчиками нейросеть принимает спектрограмму исходной аудиозаписи с голосом и синтезирует спектрограмму с речью на другом языке. Затем алгоритм синтезирует аудиофайл.

Кроме того, Translatotron умеет сохранять интонации и паузы в речи, а также голос говорящего при переводе. Однако при сохранении исходного голоса перевод немного отличается, поскольку эта версия нейросети обучена на меньшем количестве данных.

Специалисты Google проверили работу алгоритма с помощью BLEU-метода, при котором машинный перевод сравнивается с переводом, выполненным человеком. Они переводили устную речь с испанского на английский язык. По итогам тестирования специалисты признали, что Translatotron пока уступает каскадной модели. Однако Translatotron — первая технология, способная напрямую переводить речь с одного языка на другой, отмечают в Google.


Переводчик из Яндекс.Браузера заработал в Chrome

Наверное, все уже в курсе про синхронный перевод видеороликов на YouTube, который появился в Яндекс.Браузере. Это работает точно так же, как и называется. Специальные алгоритмы в реальном времени переводят то, о чём говорят на видео, причём делают это не в стиле Промта из середины нулевых годов, а вполне качественно. Так сразу даже не поймёшь, что это не профессиональный дубляж, а перевод плюс озвучка здесь и сейчас.

Единственный минус это функции — её ограниченная доступность. Естественно Яндекс, чтобы сделать популярнее свой браузер, не стала открывать доступ к синхронному переводу конкурентам. Но за неё это сделали разработчики-энтузиасты. Они просто взяли и превратили функцию перевода в расширение для Google Chrome, которое включается и переводит аудиодорожку видеоролика в реальном времени абсолютно так же, как это сделал бы сам Яндекс.Браузер.

Как перевести видео на YouTube


Для синхронного перевода обязательно нужен скрипт

  • Перейдите по этой ссылке и скачайте скрипт для перевода;
  • Откройте YouTube и запустите любой ролик на английском или испанском;


Включить перевод можно кнопкой в верхней части плеера

  • Наведите курсор мыши на верхнюю часть проигрывателя и нажмите на кнопку перевода.

По умолчанию это действие должно активировать синхронный перевод на Ютубе. Но в некоторых случаях кнопки может либо не появиться, либо функция перевода окажется недоступной. В этом случае рекомендуется переустановить и само расширение, и скрипт, который отвечает за перевод. После этого расширение запросит разрешение на доступ ко взаимодействию с сайтом YouTube — соглашайтесь. После этого перевод станет доступен без ограничений.

Честно сказать, первые несколько минут Chrome отказывался переводить для меня видео. Однако после того как я переустановил расширение и дал ему разрешение на доступ к Ютубу, всё заработало в лучшем виде. Теперь браузеру под силу перевести любой видеоролик на английском языке. В принципе, работает ещё и испанский, но испаноязычных видео я не смотрю, а довольствуюсь только английскими.

Перевод видео с английского на русский

Я уже упоминал, что с практической точки зрения расширение ничем не отличается от перевода, который предлагает сам Яндекс.Браузер. Это тот же двухголосый перевод, который накладывается поверх основной аудиодорожки. Есть голос как для озвучивания женщин (их голосом говорит Алиса), так и для мужчин. Это создаёт более приятный эффект, как будто ты слушаешь не — при всём уважении — диктора Лихачёва, а смотришь полноценный ролик, озвученный ещё на стадии записи.


Отключить перевод можно кнопкой пауза

Поскольку на других языках, кроме английского и испанского, Яндекс.Браузер и расширение с функцией синхронного перевода не говорят, не имеет смысла включать им видео на других языках. Например, когда я попробовал запустить шведский ролик с вкраплениями английской речи, расширение не смогло распознать её и даже не предложило кнопки активации синхронного перевода. Так что учитывайте, что всё видео должно быть записано на английском.

Кстати говоря, аналогичное расширение работает и в браузере Firefox. Чтобы воспользоваться им, достаточно проделать те же самые шаги, которые вы проделали при установке его в Chrome. Функционально они ничем не отличаются друг от друга, поэтому с проблемами вы явно не столкнётесь. Разве что по первой расширение будет отказываться переводить, но, как мы уже выяснили, это вполне решаемо.

Очень часто организаторы видеоконференций в зум подключают к работе переводчиков. Они могут быть выбраны среди других участников на портале-Zoom или в процессе самого вебинара.

Что такое синхронный перевод в Zoom

Подключая возможность синхронного перевода, организатор даёт возможность переводчикам использовать разные каналы связи. Благодаря этому каждый переводчик получает возможность работать с необходимым ему языком и может регулировать уровень звука оригинала.


Что бы пользоваться услугой синхронного перевода в конференции необходимо соблюсти ряд обязательных условий:

Функция транслятора масштабирования часто требуется при организации онлайн-обучения и рабочих процессов. Это особенно удобно, поскольку позволяет работать с несколькими языками одновременно, создавая отдельный аудиоканал для каждого отмеченного переводчика. Если трансляция записана в облачном хранилище, будет сохранен только оригинал без перевода. Но каждый отдельный пользователь может создать версию записи, с которой он работает.


Как настроить переводчик в Зуме

Когда организатор убедился, что все необходимые условия для корректной работы приложения соблюдены необходимо внести некоторые настройки для перевода:

  1. Находясь на портале зум выберите пункт настройки.
  2. В расширениях для конференции включите возможность перевода.
  3. После чего запланируйте конференцию.

Чтобы настройка перевода сохранилась кликните на клавишу Generate Autimaticalli.

В функции перевода для конференции кликните на включить.

1. Необходимо ввести информацию для переводчика.
2. Добавить переводчиков.
3. Сохранить изменения.
4. Таким же способом можно подключить функцию перевода для вебинаров.
5. Что такое синхронный перевод в Zoom.


Функция zoom переводчик часто бывает необходима при организации рабочих процессов и онлайн обучения. Особенно удобна тем, что позволяет работать с несколькими языками одновременно создавая для каждого отмеченного переводчика отдельный аудиоканал. Если идёт запись трансляции в облачное хранилище, то будет сохранен только оригинал без перевода. Но каждый отдельный пользователь может сделать ту версию записи с которой работает.

Переводчик zoom работает с английским, немецким, португальский, русским, испанским, корейским, китайским, японским, французским языками.

Прослушивание перевода

1. На компьютере

Чтобы прослушать каждый доступный вариант перевода с компьютера на операционной системе Windows или Mac OS необходимо в программе зум выбрать элементы управления конференции или вебинаром и нажать кнопку перевод. После чего выбрать нужный язык. Для того, чтобы прослушать только перевод отключите оригинальный звук нажав на соответствующую клавишу.


2. На телефоне

Очень часто организаторы видеоконференций с увеличением привлекают к своей работе переводчиков. Их можно выбрать среди других участников на портале Zoom или во время самого вебинара.

Включая синхронный перевод, органайзер позволяет переводчикам использовать разные каналы связи. Это дает каждому переводчику возможность работать с нужным ему языком и регулировать уровень звука оригинала.

Теперь, когда возможности функции синхронного перевода стали просты и понятны работа и учёба в приложении зум станет ещё более доступна. Разработчики сделали всё чтобы языковой барьер перестал представлять серьёзное препятствие для пользователей.

Глобальная цифровизация и пандемия Covid-19 существенно трансформировала современные методы коммуникаций. Это отразилось не только на личном общении людей, но и на взаимодействии организаций и бизнесов со своими клиентами и публикой. Сфера переводов и локализации была также затронута и начала существенно трансформироваться.

37 luchshikh perevodchikov s russkogo na anglijskij dlya onlajn seminarov vebinarov i konferentsij cherez zoom

Видеоудаленный перевод через Zoom

Для обеспечения широкой огласки и привлечения максимального количества участников, организаторы и участники вебинаров и онлайн конференций прибегают к услугам переводчика. Используются услуги переводчика не только с немецкого, русского и испанского на английский язык, а также на десятки других языков. Организаторы крупных вебинаров, семинаров и онлайн конференций привлекают участников со всего мира, а для обеспечения лингвистической поддержки обеспечивают синхронный или последовательный перевод сразу на несколько языков.

Перевод на встречах и конференциях

Получите предложение за 15 минут

Одним из самых популярных методов такого перевода является Видеоудаленный Перевод (VRI, Video Remote Interpreting) в режиме видеоконференции. Преимуществом такого перевода является его доступность 24/7, быстрое развертывание и низкая стоимость. Перевод осуществляется переводчиками удаленно посредством Zoom, Skype или другими специализированными системами обеспечения перевода. Это дает возможность переводчикам переводить с русского, немецкого, испанского на английский язык не выходя из дома и не затрачивая время на путешествие до места проведения мероприятия.

Проверенные Zoom переводчики с немецкого, русского, испанского, английского и других языков

tatyana english chinese arabic turkish russian interpreter translator Переводчик для торжеств - английский, арабский, турецкий, русский - Татьяна

Переводчик свадеб, регистрации брака в ЗАГСе, юбилеев, корпоративных праздников, ужинов. Английский, арабский, турецкий, китайский, русский, немецкий. Сопровождение на церемониях бракосочетания и…

Переводчик с высшим лингвистическим образованием

Переводчик, гид, экскурсовод, туристический ассистент с высшим лингвистическим образованием. Предоставит устный перевод различных тематик с английского на русский и локальный язык. Особо интересны IT…

Переводчик в Москве

Синхронный переводчик в сфере культуры, просвещения, архитектуры и строительства с высшим филологическим образованием. Опыт работы более 5 лет. Переводчик проекта по веденю линейки продуктов,…

Переводчик для работы на стенде, в качестве промо-персонала - Анастасия

Промоутер, переводчик для работы на стенде. Предостваляет услуги промо-персонала на выстовочных стендах и в рекламных кампаниях. Высшее лингвистическое образование, лингвист, преподаватель двух…

ronnie korean italian german english russian interpreter translator Переводчик широкой специализации - корейский, итальянский, немецкий, английский, русский - Ронни

Переводчик широкой специализации. Рабочие языки: корейский, итальянский, немецкий, английский, русский. Дипломированный переводчик с опытом работы свыше 8 лет. Буду рад помочь в обеспечении вашего…

Переводчик c английского, французского, итальянского и русского языков

Переводчик c английского, французского, итальянского и русского языков Окончила лингвистический университет в Италии, несколько лет жила во Франции и в США. Являюсь официальным переводчиком…

Функционал Zoom для синхронного и последовательного перевода

Компания Zoom анонсировала выпуск функционала для переводчиков. Пользователи, которые хотели бы привлекать переводчиков к своим собраниям или вебинарам, теперь могут включить языковой перевод. Функция языкового перевода позволяет организатору назначать участников в качестве переводчиков на веб-портале или во время сеанса Zoom. Когда начинается встреча или вебинар, организатор может запустить функцию устного перевода, которая позволит переводчикам предоставить свои собственные аудиоканалы для языка, на который они переводят. Затем участники могут выбрать аудиоканал, чтобы прослушать переведенный звук на выбранный ими язык, а также возможность отключить исходный звук или слушать его с меньшей громкостью. К сожалению Zoom не предоставляет возможности записать перевод, но это может сделать сам переводчик при помощи своих инструментов.

В настоящий момент Zoom поддерживает интерфейс перевода для следующих языков: английский, русский, китайский, японский, немецкий, французский, португальский, испанский и корейский. Мы не исключаем, что в ближайшем будущем другие разработчики систем видео-конференц-связи, такие, как Skype, Microsoft Teams, GoToMeeting, Cisco WebEx добавят функционал удаленного перевода к своим продуктам.

В каких странах предоставляются дистанционный перевод через Zoom?

Так как дистанционный перевод предоставляется через платформу Zoom, то место нахождения собеседников не играет роли. Важны наличие высокоскоростного доступе к интернету и установленная программа Zoom. Тем не менее, ниже представлен список стран, в которых Вы можете быстро найти и заказать удаленного переводчика с испанского, русского, немецкого, английского и других языков для дистанционной работы через Zoom.

Читайте также: