Как сделать образ кицунэ

Обновлено: 07.07.2024

Данный костюм кицуне - частичная историческая реставрация и стилизация японского кимоно в уменьшенном, "кукольном" размере, создавался для выставки "Мифические персонажи", проводившейся 9-го февраля 2013 года.

В японской мифологии кицунэ бывают не только обманщиками и злодеями. Часто хитрые лисы принимают вид прекрасных женщин. Они бывают обворожительными соблазнительницами, ветреными любовницами и верными женами. Кицунэ любят устраивать пакости тем, кто их заслуживает – однако вполне могут устроить проблемы добродетельному крестьянину или благородному самураю.

Этот костюм получил первое место в номинации "Лучший женский персонаж мифа - выбор зрителей".

При создании этого костюма мне пришлось изучить варианты кроя японских женских кимоно и всех их составляющих, научиться делать веера из деревянных планок и бумаги кукольного размера, научиться делать миниатюрные канзаши.

Краткое описание костюма :

  • кимоно нижнее белое из тонкого хлопка;
  • кимоно верхнее двухслойное из японского узорного хлопка с подкладкой из необработанного шелка цвета топленого молока;
  • пояс оби из нескольких слоев с основой из настоящего японского жатого шелка бежевого и охряного цветов с добавлением атласной и золототканой ленты, обидзиме (шнур, который повязывают поверх оби) из красных и золотых нитей;
  • украшения для прически и банта оби - канзаши миниатюрного размера и шпильки с подвесками; и тонких деревянных планок; - нетканые салфетки с ПВА для основы, форма - лепная из пластика La-Doll, покраска акрилом, лакировка;
  • сямисен (японский национальный музыкальный инструмент) - папье-маше и пластики La-Doll и Magic Sculpt, покраска акрилом;
  • для антуража я сделала японские фонарики из рисовой бумаги и тонких березовых палочек;
  • парик и макияж так же делались специально под этот образ.

Мифические персонажи. Выставка шарнирных кукол. Кицунэ
Кукла в кимоно

Спасибо за внимание и удачи в творчестве!

При создании описанного выше образа я использовала навыки, техники и умения по работе с разнообразными материалами. Подробнее о некоторых из них я рассказываю в мастер-классах:


В японском фольклоре лисы обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них — способность принять форму человека; лис, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и мужчинами. Надо отметить, что в японской мифологии произошло смешение коренных японских поверий, характеризовавших лису как атрибут бога Инари и китайских, считавших лис оборотнями, родом, близким к демонам.

Кицунэ связаны как с синтоистскими, так и с буддийскими верованиями. В синто кицунэ ассоциируются с Инари, божеством-покровителем рисовых полей и предпринимательства. Изначально лисы были посланниками (цукай) этого божества, но сейчас разница между ними настолько размылась, что Инари сам иногда изображается в виде лисы. В буддизме они получили известность благодаря популярной в IX—X веках в Японии школе тайного буддизма Сингон, одно из главных божеств которого, Дакини, изображалось ездящим по небу верхом на лисе.

У кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лис, тем больше у него хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.

В некоторых историях кицунэ испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличье (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лиса). Внимательный герой может разоблачить обернувшегося человеком пьяного или неосторожного лиса, разглядев сквозь одежду его хвост.

В японском фольклоре кицунэ часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщик используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых самураев, жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие кицунэ стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.

Ещё кицунэ часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины. Иногда кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические. В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего кицунэ должна покинуть своего мужа.

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности — известный оммёдзи Абэ-но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ.

Японская мифология богата необычными, интересными, неоднозначными существами. Среди сонма полубожественных, мифических, могущественных персонажей особенно выделяется девятихвостый лис. Жители Страны восходящего солнца называют его Кицунэ. Слово обозначает лисицу (в том числе и самую обычную – живущую в лесу). Фольклорный персонаж – мудрое, могущественное, обладающее магической силой существо, живущее намного дольше человека. Оно способно перевоплотиться в человека и учится этому, прожив век или полвека. Чаще оно выбирает облик очаровательной девицы, реже – мужчины. Исследователи японской мифологии установили, что современный образ волшебной лисицы происходит от традиционного символа богини Инари и китайского лисоподобного демона-оборотня.


Волшебный лис

Общие сведенья, происхождения

В Японии магическая лисица – мудрое животное, близкое богам. Она умеет захватывать чужое тело, создавать пламя, приходить в сны. Это существо творит сложнейшие иллюзии, которые невозможно отличить от реальности. В иных мифах полубожественное животное искривляет временные, пространственные координаты, сводит людей с ума и перевоплощается в невероятные формы. Существуют поверья о том, как Кицунэ стала второй луной или огромным деревом. Особенность существа – обязанность сдерживать обещание. Если оно нарушит свое слово, то потеряет силу или упадет в ранге.

В мифологии Страны восходящего солнца оборотень обладает свойствами, напоминающими вампирские. Он высасывает жизненные соки и силу духа из жертвы, пошедшей на контакт. Нередко лисы охраняют хоси но тама – звездные шары (загадочные предметы в форме мяча или груши). Если человек завладеет артефактом, он вынудит лисицу помогать во всех начинаниях. Вероятно, хоси но тама хранит магию японского полудемона.


Девятихвостый лис

Внешность

Главная особенность внешнего вида магической лисицы – хвост. Чем больше веков прожило существо, тем хвостов больше; максимальное количество – девять. Некоторые легенды рассказывают о появлении нового хвоста раз в век; другие говорят про раз в тысячелетие. Большинство сказочных героев обладают одним, пятью либо девятью хвостами. Получившая девять хвостов Кицунэ обретает серебряный, золотой или белоснежный мех. В книгах сказок таких лис именуют кюби но кицунэ. Кюби но кицунэ – дух-хранитель, мудрое существо, помогающее душе найти верный путь. Чаще оно помогает выбранной душе лишь день или несколько; реже привязывается на годы. Девятихвостый мифический зверь управляет погодой, выступает проводником в иные миры, но не доверяет людям.

Из мифов известно, что лисам непросто спрятать хвост, трансформировавшись в человека. Разоблачить магического зверя может любой внимательный герой.


Волшебное существо обладает несколькими хвостами

Способность обращаться в другую форму не ограничивается трансформацией в человека. Из старинных рассказов известно, что иногда Кицунэ обращается гигантским деревом, а из новейших преданий – про превращение в поезд-призрак. В 1889-м распространилась легенда о призрачном составе на ветке Иокогама-Токио (старейшей железнодорожной в Японии). Поезд ехал навстречу настоящему, но не приближался к нему, а лишь пугал машиниста. Когда водитель состава сумел нагнать мираж, столкновения не случилось, но под колеса попала лисица. В середине следующего столетия призрачные поезда появились на Кюсю. Считалось, что это призраки лис, чьи дома уничтожили строители железнодорожного полотна. Позднее распространились истории про обращение Кицунэ в автомобили, чайники.

Еще одна особенность оборотня – издаваемые звуки. Существует два крика: кон-кон и кай-кай. Первый указывает на принадлежность к посланникам Инари, второй – на злую сущность оборотня. Страдающий лис издает звуки, сходные с плачем новорожденного.

Виды кицунэ

Фольклор делит волшебных лис на две категории: мебу и ногицунэ. Мебу – божественная, небесная особь. Именно она – цукай Инари или даже сама богиня.

Ногицунэ – дикий лис. Эта лисица – не обычная полевая, угрожающая только курам. В волшебных историях она строит козни, умышляет зло, вредит людям. Чаще жертвами становятся самураи. Излюбленные цели лис – слишком гордые, неразумные, заносчивые люди. Магический зверь вредит жадным купцам и хвастливым персонам. Встретившая хорошего мужчину Кицунэ становится примерной женой, помогающей избраннику прийти к успеху.


Магический зверь

Легенда

Мифы рассказывают, что в давние времена на архипелаге царил великий голод. Инари, ответственная за плодородие и рисовые плантации, была милой и доброй богиней. Она сжалилась над страдающими крестьянами и спустилась к ним в облике лисицы, чтобы спасти от голода. Понимая, что беда может обрушиться на народ снова, богиня, справившись с нехваткой припасов, оставила своих приверженцев-цукай следить за порядком на планете. Подопечные Инари отвечают на гармонию, плодородие, счастье человека.


Цукай – символ гармонии

Все цукай – девушки с необычными хвостами. Они сменяют друг друга: когда одна заканчивает службу, другая сразу приходит ей на смену. Поначалу цукай является в облике животного, но затем получает способность трансформации, набравшись опыта и сотворив немало добрых дел. Высочайший ранг позволяет мифическому существу стать человеком. Опознать такую лисицу может только собака, чуткая к запахам.

Жизнь цукай полностью определена Инари. Богиня решает, когда приходит время возвращения, кому сколько лет жить на земле, как следует помочь людям.

Одержимость

Вера в одержимость Кицунэ идет из глубины веков. Старинные японские врачи даже ставили диагноз кицунэ-цуки (одержимость лисой). В 1876-м появилось первое официальное резюме об этом состоянии. Его автор Эрвин Бальц признал кицунэ-цуки нервным расстройством, манией, довольно широко распространенной на архипелаге. Люди верят, что мифический зверь проникает в грудь человека и живет отдельной жизнью, при этом одержимый понимает мысли животного. Все жертвы болезни – женщины низшего социального уровня.

Спасти человека от кицунэ-цуки могут гигиенические меры, общение с доверенным человеком, поддержание общего тонуса организма. Освобождение – культурно обусловленный эффект, как и сама болезнь.

Обычно одержимость – наказание за святотатственное действие, вред, нанесенный живому существу. Кицунэ-цуки преследует людей, убивающих лис, а также тех, кто подвержен неоправданно сильным чувствам. Избыток переживаний выжигает личность изнутри. Освободившееся место занимает мифический зверь.


Кицунэ-цуки – культурно-обусловленное явление

Магические способности

Главная волшебная способность Кицунэ – обращение в другое существо (и неодушевленные объекты). Это качество связано с возрастом, опытом, умениями. Кроме способности к трансформации полубожественный зверь способен творить пламя и вызывать дождь при ясном небе.

Пламя

Мифы рассказывают о связи огня и волшебной лисицы. Кицунэ высекают искры ударом хвоста о грунт, навлекают пожары и защищают от огня дома, вблизи которых находятся. Иногда лисицы предсказывают пожар, внезапно появляясь у дома или приходя во сне.

Некоторые верят, что дыхание Кицунэ – пламя. Зверя окружает светящийся контур, показывающий его природу.

Мифы отражаются в наименовании блуждающих огней – их называют кицунэ-би. Верят, что огни – дыхание магических зверей.


Огонь – стихия Кицунэ

Искусство обмана

В японских мифах Кицунэ – практически синоним обмана. Лисы способны на злые шутки, могут провести самого умного человека. Они используют магические силы, показывают происходящее под выгодным для себя ракурсом, создают иллюзии, которые невозможно отличить от реальности. В одном из мифов рассказывается о том, как лис создал иллюзию огромного дымного, пепельного облака, горячего ливня и грохочущего грома, звучавшего так, словно мир разлетается на осколки. Главный герой мифа не испугался и не убежал, и вскоре понял, что все происходящее – лишь магия лисы.

Святилища Инари – поклонение кицунэ

Инари – одна из главных богинь в Синто. Перед каждым ее святилищем есть скульптура лисицы, хвост который напоминает рисовую кисточку.

Самое старое и известное святилище расположено в Фусими. Оно датировано 7 веком, сгорело в 1475-м, восстановлено в 1494-м. Комплекс состоит из деревянных построек, красивых ворот, церемониальной площадки. Всемирно известны алые тории – многочисленные ворота, формирующие магический коридор.


Кицунэ связаны с Инари

Маски лисы

Маски Кицунэ – популярный маскарадный атрибут. Их используют для создания атмосферного наряда на фестиваль, праздник или тематическую вечеринку. Маски лисы распространены и в Японии, и за ее пределами.

Кицунэ в современности

Сейчас Кицунэ известны всему миру благодаря мультипликационным сериалам, компьютерным играм.

Аниме

Зверь Инари появляется в аниме:

  • Инари в нашем доме;
  • Наруто;
  • Нет игры – нет жизни;
  • Заботливая 800-летняя жена.


Инари в нашем доме

Author

1. Кицунэ – японское название лисы (переводится дословно).

2. По легендам, лисы кицунэ способны прожить до 3 000 лет.

4. Первоначальным источником легенд о кицунэ является Китай, где зародились первые поверия об этих лисах, потом легенда попала в Японию, где и осела как отдельная культура.

6. Кицунэ жутко боятся собак, так как те с лёгкостью могут видеть истинную сущность скрывшейся лисы, принявшую образ человека.

7. Изначально лисы имеют рыжий мех и всего один хвост, но по достижению 1 000 лет обретают девять хвостов, серебряную, золотую или белую шкуру.

8. Традиционная религия, в которой встречаются кицунэ, называется синтоизм.

9. В Китае, откуда пришли и сами легенды, лисы злые и коварные существа. В Корее кумихо также не добры.

10. Чтобы достичь огромной силы, кицунэ, на протяжении всей своей жизни, оттачивает магические навыки.

11. Молодые лисы, превратившись в человека, неумело прячут хвосты, из-за чего человек сможет быстро раскрыть лисицу.

12. Часто молодые кицунэ вступают в брак между человеком, от чего на свет рождаются дети с небывалой силой или магическими способностями.

13. Кицунэ – прислужники Инари, бога риса, полей и плодородия.

14. Инари так часто сравнивали с кицунэ, что теперь этот бог в синтоизме принимает образ девятихвостой лисы.

15. Лисы ассоциируются с огнём, от чего поверья о них говорят, что кицунэ могут владеть пламенем.

17. Путники видели, что поздним вечером над болотом появляются загадочные огни. Это означает, что неподалёку резвятся кицунэ, дурача странников.

18. В Японии возведены специальные храмы для синтоистского бога Инари. Зачастую туда приходят помолиться за хороший урожай в этом году.

19. У бога Инари нет определённого пола, поэтому его представляют как бесполого покровителя лис.

20. Раньше в храмах Инари обитали сами лисы, но затем эта традиция исчезла.

user uploaded image

22. Среди всех оборотней (танýки или баканеко/некомата) кицунэ – самый популярный.

23. Существует около 11 разновидностей кицунэ.

24. Большинство кицунэ женского пола, но существует разновидность лис мужского пола.

28. Генко – разновидность лис, мех которых имеет чёрный окрас. Хороший знак.

31. Существует лисица кюби ㅡ хранитель душ умерших людей и их проводник в загробный мир. Некоторых счастливчиков кюби одаряет своим нахождением рядом большое количество времени и, так сказать, привязывается к человеку, но потом снова уходит.

32. Из мира, в котором люди побывали вместе с кюби, человек может вернуться глубоким стариком.

36. Ногицунэ – общее название для плохих лис. Ногицунэ часто проказничают и докучают людям в их жизни.

37. Кицунэ очень не любят своих обидчиков. Если вы ранили или вспугнули лису – ждите беды. Кицунэ может вас жестоко обмануть или позвать своих друзей на помощь.

38. В любом отражении кицунэ отражается как лиса, будь она в человеческой форме. Если вы заметили, что тень человека имеет лисьи очертания, то будьте уверены – перед вами кицунэ.

39. Изредка кицунэ приписывают характеристику вампиров: они высасывают жизненную или физическую энергию того, с кем контактировали.

40. Кицунэ, не достигший 1 000 лет, но имеющий девять хвостов всё ещё имеет рыжий мех.

user uploaded image

41. Любимое лакомство кицунэ – жареный тофу или жареные крысы. Лисы обажают всё жирное, часто употребляя любимую еду. Человек определяет кицунэ именно по этому критерию, кладя перед подозреваемым в колдовстве плаху с жареными крысами.

42. Кицунэ-удон – разновидность удона. Назвали его так из-за того, что одним из ингредиентов является тофу – любимая закуска лис.

45. Человек, завладевший лисьей силой, заключённой в шаре, имеет привелегию на желание от кицунэ. Владелица сделает всё, чтобы вернуть силу обратно.

46. Будьте осторожны, ведь если вы загадали материальные блага (деньги, дом или что-то другое), то лиса может вас обмануть.

47. Если лиса не выполнит желание за возвращение звёздного шара, то ей послужит наказание в виде снижения ранга или силы.

49. Все те ударения имеют смысл – раньше, при разоблачении жён в лисьей сущности, мужья останавливали их. Кицунэ, спешившая уйти в лес от детей и супруга приходила каждую ночь в образе девушки, на утро уходя лисой.

50. Кицунэ учатся принимать форму человека по достижению 100 лет.

51. В Японии существуют два подвида лис: хондо-кицунэ и кита-кицунэ.

52. Единственная лиса, способная физически убить человека ㅡ кумихо.

53. Согласно большинству легенд Кореи, кумихо может стать любая лиса, которой удаётся прожить 1 000 лет.

54. Кумихо соблазняют мужчин, затем убивая их и пожирая их печень или сердце.

55. В некоторых легендах указывалось, что истинную сущность кумихо можно увидеть, только если снять с неё всю одежду, а также что на кумихо в облике женщины всегда агрессивно реагируют охотничьи собаки, чующие запах лисы, поскольку сущность у кумихо всё равно остаётся лисьей.

56. В некоторых ранних китайских легендах Кумихо иногда предстаёт в роли доброжелательного помощника человека или наивного персонажа.

57. Помимо убийств, кумихо часто отводится роль пожирательницы сердец мёртвых, бродящей по ночам по кладбищам.

58. Согласно легендам, кумихо может превратиться в человека, если будет выполнено хотя бы одно из трёх условий: она будет воздерживаться от поедания трупов и убийств людей в течение 1 000 дней; человек, узнавший её как кумихо, когда она будет в человеческом облике, сохранит эту тайну в течение 10 лет; Кумихо съест печени 1 000 мужчин в течение 1 000 лет (если же этого не произойдёт, то она распадётся на множество мелких пузырьков).

59. К первому условию (которое тогда сокращается до 100 дней) иногда добавляется требование оказывать помощь любому человеку, который будет нуждаться в этом.

60. Встреча с хули-цзин, как плохое предзнаменование, не сулила человеку ничего хорошего.

user uploaded image

61. В китайской мифопоэтической традиции лиса считалась воплощением души мертвеца, и системе оберегов от неё придавалось особое значение.

62. Хули-цзин обажают курятину, живут в пещерах и предпочитают холод.

63. Прожив 50 лет, хули-цзин может превращаться в женщину; через 100 лет она также способна преображаться в мужчину-колдуна и узнавать о том, что происходит за тысячу ли от неё.

64. Хули-цзин приписывается необычайная красота, острота ума, хитрость, коварство, ловкость и неуловимость.

65. Через 1 000 лет жизни лисице хули-цзин открываются законы Неба и она становится Небесной лисой — тремя звёздами в созвездии Скорпиона.

66. Хули-цзин могут менять окрас шерсти, хотя обычный цвет — ярко-рыжий.

67. Как и кицунэ, хули-цзин обладают особыми чарами, при касании хвостом земли может разгораться пламя. С возрастом приобретают дар предвидения.

68. Китайские лисы часто живут в стае. Встречаются вокруг или на самих кладбищах.

69. Считалось, что души умерших могут соединяться с телом хули-цзин и таким образом общаться с миром живых.

70. Лисы из Китая своими кознями и шутками причиняют много неприятностей смертным, а иногда и убивают людей.

71. Иногда хули-цзин могут также помочь и поддержать человека, что, впрочем, соответствует их непредсказуемой и изменчивой природе.

72. Единственный способ убить кицунэ — отрубить все её хвосты, поскольку в одном из них будет заключена вся её сила. Не зная наперед, в каком именно, придется отрубить все. Один, пять, семь или девять — обычное число в таких историях.

73. Не является ли ваш собеседник кицунэ также легко проверить, незаметно ущипнув его. Если он оскорблённо ойкнет, то всё хорошо — перед вами человек. Но если никак не среагирует, то будьте уверены – перед вами лиса. ​​‌​‌​ ​‌​​​‌ ​​‌‌‌​ ​​​‌‌‌ ​​‌​​​ ​‌​​​‌ ​​‌​​‌ ​​​‌‌​ ​‌​​​‌ ​​‌‌‌​ ​​‌​‌​ ​​‌‌​‌ ​‌​​‌‌ ​‌​‌​‌​ ​‌‌​‌‌​ ​‌‌‌​‌‌ ​​‌‌

75. По сравнению с другими духами животных, кицунэ-цуки относительно распространённая форма одержимости среди людей.

76. У человека, в которого вселился дух лисицы, часто развиваются физические особенности сходные с лисьими, например, острые зубы или овальное заострённое лицо.

77. На протяжении большей части японской истории — пока не появилась современная медицина, — душевные заболевания и психозы обычно приписывались кицунэ-цуки.

78. Существует три разновидности одержимости кицунэ: одержимость одного человека, одержимость семьи и одержимость медиума во время ритуала.

79. Вселившийся кицунэ может разговаривать, используя рот своего хозяина. Часто жертвы начинали говорить или читать на языке, о котором прежде не имели ни малейшего понятия.

80. Кицунэ способна управлять телом человека, словно марионеткой, и заставить его делать разные плохие вещи. Согласно поверьям, женщины более предрасположены к одержимости лисой, чем мужчины. Говорят, что в слабоумных людей также вселяется кицунэ.

user uploaded image

81. Когда кицунэ появляется в какой-то семье, та становится процветающей и богатой. Такие семьи назывались кицунэ-моти и они могли управлять духами-кицунэ. Кроме получения богатства, кицунэ могли использовать, чтобы разорить врагов.

82. Когда кицунэ-цуки овладевает медиумом, это означает, что дух кицунэ приглашают овладеть добровольцем для гадания. Кицунэ входит в тело медиума и через его рот предсказывает будущее либо открывает тайные знания. Это была очень опасная практика, поскольку зависела от желания кицунэ покинуть тело человека после ритуала.

83. Пр одержимости лисой в укромном месте на теле жертвы можно найти маленькую шишечку. Это место, где находится дух лисы. Если ткнуть шишечку пальцем или уколоть, она ускользает и прячется в другой части тела. Никаким физическим способом её невозможно поймать или удалить.

84. Распознать одержимость бывает трудно, если жертва не выказывает каких-то очевидных внешних изменений. Однако есть несколько способов диагностировать одержимость кицунэ. Несмотря на то, что живут в человеческом теле, кицунэ сохраняют некоторые черты, выдающие их присутствие.

85. Одержмый кицунэ-цуки будет очень боятся собак, иметь неутолимый голод к тофу.

86. Иногда одержимые кицунэ люди бегают голышом по улице с пеной у рта и тявкают по-лисьи.

87. Из-за широкого распространения веры в одержимость лисами, за столетия борьбы с ней был создан ряд народных способов лечения. Экзорцизм обычно выполнялся в храмах Инари.

88. Одно достаточно безопасное лечение от одержимости лисой заключалось в том, что жертву с ног до головы облизывали собаки, которых они ужасно боялись.

89. Менее удачливых жертв одержимости жгли огнём или избивали в попытках изгнать дух лисицы. В других случаях, монахи поджигали свежие сосновые иглы и заставляли пациента дышать густым, ядовитым дымом, пытаясь прогнать духа. К сожалению, иногда это убивало больного раньше, чем удавалось изгнать кицунэ.

90. Бакемоно-Ккицунэ — волшебные или демонические лисы, такие, как рейко, кико или корё, то есть лисы, не имеющие осязаемой формы.

92. Верующие часто приносят в святилища статуэтки лисиц, а временами храмам Фусими Инари дарятся их набитые чучела.

93. У входа к храмам Инари обычно стоят одно или несколько торий цвета киновари и несколько статуй кицунэ, часто украшенных красными ёдарэкакэ (нагрудниками), приносимыми в знак уважения.

94. Статуи кицунэ обычно располагаются парами, олицетворяя мужское и женское начала.

95. Кицунэ является одним из атрибутов богини Инари, обязательно размещаемых в святилищах Инари, также одним из атрибутов является ключ (для рисового зернохранилища), который кицунэ держит во рту.

97. Кицунэ могут стать совсем обычные лисы, не относящиеся к Инари.

98. Цель всей жизни кицунэ – уйти на небо и стать небесной лисой (переродиться).

99. Если же лисе нужно вселиться в кого-то, то самый лучший момент, когда человеческая душа будет пустовать. Это моменты гнева, горести и других сильных эмоций.

100. В некоторых мифах сказано, что просто так обратиться в человека нельзя. Лисе нужно либо помолиться Полярной звезде, либо съесть несколько листьев, на которых записаны заклятья, а иногда даже сделать из таких листьев венок (иногда из можжевельника), и исполнить тройное сальто в воздухе. Имеют и место легенды, где указано, что лисе нужно поставить для обращению на голову человеческий череп.

Читайте также: