Японский акцент как сделать

Добавил пользователь Дмитрий К.
Обновлено: 18.09.2024

После двух недель в Японии взгляд на вещи неизбежно меняется, движения тела становятся более плавными и церемонными, речь – певучей. Японцы, эдакие инопланетяне, апофеоз благопристойности, сочетающие высокий воинственный дух и любование мимолетным, страх неожиданности и авантюрность, замкнутость и тягу к иностранному. Мои герои – японцы, владеющие русским языком, и сам русский язык, ставший для них когда-то мечтой - романтической или прагматичной. Иноуэ-сан (Иноуэ Юкийоси) посвятил жизнь русской филологии:

Судзуки-сан около 40 лет работает переводчиком с лучшими российскими артистами, но начиналось тоже с Достоевского.

Исао Судзуки(Судзуки-сан):

Когда я начал работать на судостроительном заводе в Йокогаме, зарплата американского переводчика в день была сто долларов, а русский переводчик получал двести долларов

Аки-сан родом из японской деревушки на севере страны.

Масааки Такагама (Аки-сан):

– Меня зовут Такагама, очень редкая фамилия, уже легендарная. Золотые рудники, где Фукусима, там наш был замок, феодалом был Такагама – 400 лет назад. Когда я начал работать на судостроительном заводе в Йокогаме, в то время зарплата американского переводчика в день была сто долларов, а русский переводчик получал двести долларов. Поэтому я думал, что можно зарабатывать. С этого момента я начал изучать русский язык.

Судзуки-сан:

У Иноуэ-сан долго не было возможности приехать в Россию.

Иноуэ-сан:

Со своей первой женой русской японисткой Светланой Аки-сан познакомился в Институте русского языка в Японии, но чтобы оформить брак, им пришлось переехать в Москву.

Аки-сан:

– Договора нет, поэтому жениться на русской можно только в России. Кто хочет жениться, тому виза нужна, которая дольше трех месяцев. В 1981 году оформление в загсе, одни неприятности. Наверное, вы знаете.

Аки-сан удалось получить место в МГУ. И так начались 10 лет жизни в Москве.

Аки-сан:

Родители Аки-сан не препятствовали его браку с русской.

Аки-сан:


Иноуэ-сан многое полюбил в Москве.

Иноуэ-сан:

— Я жил в Москве только год. Но после возвращения почти каждый день во сне я ел черный хлеб. Я не знаю, это связано с менталитетом или с режимом. Но был такой случай: японская фирма повысила качество какого-то химиката. До этого они поставляли какое-то вещество, я забыл название, но с чистотой 99%. Фирма-изготовитель японская хотела повысить уровень, качество, они хотели поставить с чистотой 99,5% для конкуренции, чтобы русские не покупали из других стран. Но русские сотрудники отказались — не надо. Мы спросили: почему? Ничего не надо, поставляйте то же самое, как раньше, ничего изменять не надо.

Кто были ваши друзья?

Иноуэ-сан:

— Был композитор, гитарист и писатель. Так как это было советское время, к сожалению, не очень часто встречались. В Московскую консерваторию, в Зал Чайковского очень часто ходил. Я обожаю музыку классическую, конечно, Чайковского, Рахманинова, Скрябина.

Судзуки-сан рассказал мне об одном из профессоров своего университета.

Судзуки-сан:

— ​Вы знаете, мой университет, мой отдел русского языка, там работал главный профессор, он долго работал в Маньчжурии профессором русской литературы, русского языка. В конце войны его арестовали, отправили в Сибирь и заключили к военнопленным. Он сидел в советском лагере в течение 11 лет. Очень образованный человек. Он рассказывал, что в лагере учил не только японцев русскому языку и русской литературе, но еще и русским преступникам и политическим зэкам читал лекции по русской литературе и учил русскому языку.

Иноуэ-сан автор многих научных работ по русской литературе и языкознанию.

Иноуэ-сан:


С Аки-сан мы говорили о смешном в его российской жизни.

Аки-сан:

— Русский юмор — да. Вечером, когда начинаем выпивать, то каждый человек начинает анекдотом, после анекдота будет тост. Этому правилу меня научили. Поэтому я, чтобы рассказать анекдот, очень хорошо тренировался заранее, потому что без тренировки не получается.

Говорят, что в Японии нельзя шутить об императоре?

— Нет, все можно, но про императора не могу ничего сказать плохого. Он идеальный, смотрит, слушает. Идеальный, серьезно, плохого места не могу найти. Или просто ничего не передает нам, только хорошее.

А вот что рассказал Судзуки-сан.

Судзуки-сан:


Судзуки-сан:

Своим студентам-славистам Иноуэ-сан разъясняет, разумеется, не только юмор у Гоголя.

Иноуэ-сан:

— Религиозный и философский мир Достоевского сложно объяснить, конечно. Но так как в Японии Достоевский пользуется огромной популярностью и уважением, японцы очень любят его философский мир. В то же время японцы очень любят Чехова. Мне кажется, что и Достоевский, и Толстой верили в вечность жизни, но Чехов не верил, считал жизнь только мимолетной. С другой стороны японцы тоже очень любят такую мимолетную жизнь. Сакура цветет только неделю, в такой мимолетной жизни сакуры мы видим красоту. Мы чувствуем одинаковое ощущение у Чехова.

Мы говорили о восприятии красоты японцами и русскими.

Иноуэ-сан:

— Русские очень любят яркие цвета, золото, серебро, красный цвет. Японцы тоже в XV-XVI веке очень любили, было такое время, художники писали очень много пейзажей золотыми, красными красками.

Когда мы слушаем исполнение великих русских музыкантов, мы видим там свободу природы и естественность

Судзуки-сан очень любит театр и музыку. Ему пришлось много работать с лучшими балетными труппами бывшего Советского Союза и России.


Судзуки-сан:

—Работа переводчика — это всегда быть посредником между русской стороной и японской стороной. Может быть, это у японцев хорошая сторона — всегда хочется соблюсти свои обещания, свои договоренности, поэтому всегда нервы тратятся на соблюдение времени. Японцы до приезда труппы всегда составляют очень точный график и хотят заставить русских соблюсти свой график. А русские по-другому работают, у них свои спектакли, они знают все тонкости, поэтому всегда гибко относятся к своей работе. Японцы очень нервничают. Яаонцы громко кричат, ругают грубо, очень грубо, и перевести такие ругательства на русский требуют от меня.

Японцы, такой стереотип, это очень сдержанные люди.

Судзуки-сан:

—Это одна сторона японского народного характера. Но еще есть в хорошем смысле серьезность, но есть и игра. Иногда русские слишком гибко относятся к своей работе, ходят гулять, ходят покурить, ходят на чай. Но всегда кончается хорошо.

В семье Аки-сан тоже не всегда было понимание.

Аки-сан:

Идеальный муж. Аки-сан работает теперь в крупной компании.

Аки-сан:

—Я занимался обычно нефтегазом, либо уран, месторождения. Нам нужно несколько лет, 5 лет, 6 лет, иногда 10 лет, выполняем свои обязательства. Но это тоже проблема: мы выполняем, они не выполняют. Один человек заболел, второй не приехал. В России очень легко найти причины. В Японии у нас нет причины, потому что все ясно, четко. Если кто-то заболеет, просто запас есть. В России везде проблемы, одна печать, подпись, вторая печать, подпись. От горького опыта предполагаю, какие проблемы будут. Когда туда еду, начинаю пить водку — это тяжело. Сразу пьянею. Тяжело.

Судзуки-сан:

— Вы уже сами привыкли к неожиданностям, поэтому для них неожиданность — это уже норма.

Иноуэ-сан:

Далее в программе:

Вспоминают псковские крестьяне.

"Мои любимые пластинки" с филологом Михаилом Мейлахом (Старсбург)

Как часто ты слышал божественный британский акцент и безумно хотел говорить так же изысканно? Поздравляем: с помощью нашей статьи твои шансы освоить “английский” английский стремительно вырастут. Здесь ты найдешь инструкцию по распространенным нормам произношения в британском варианте английского языка, а также посмотришь видео и послушаешь аудиозаписи с речью носителей этого прекрасного акцента.

как говорить с британским акцентом

Не секрет, что в Великобритании огромное количество диалектов английского языка – часто жители из одной части страны не могут разобрать речи британцев, живущих в соседнем городе (подробнее в статье о диалектах и акцентах внутри Великобритании).

Мы же рассмотрим “классический” британский вариант языка – Received Pronunciation, сокращенно RP.

Learn the Rules, или Правила в британском английском

Разберем основные правила произношения звуков, которые ярко характеризуют британский английский.

Наверное, каждый, кто изучает английский на протяжении долгого времени, знает, что некоторые слова произносятся в британском и американском диалектах по-разному. На первый взгляд, британский вариант может показаться легче американского, так как британцы произносят бОльшую часть звуков в составе слова. Но, как правило, за исключением этого факта British English все же сложнее American English.

U – произносится как |juː| или слово you (а в американском варианте – просто как длинная u:). Например, duty = |djuːti| (брит.) или |duːti| (амер).

В словах с буквой A в британском варианте чаще используется звук |ɑː|, в американском |æ|. Популярный пример: can’t = |kɑːnt| (брит.) или |kænt| (амер).

Не забывай про букву T – в британском английском она произносится в большинстве случаев и не заменяется на R, как это принято у американцев. Например, фразу “give it away” американец произнесет как “гив р эвэй”.

Также есть особенность в произношении буквы R – в британском английском после гласной в конце слова R не произносится, например, слово car обладатель RP произнесет |kɑː|.

Изучение норм произношения – фундамент, но дальше начинается самое интересное – бесконечные часы практики в попытках запомнить типичные интонации, применяемые британцами в речи.

Лучший способ приобретения такого опыта – общение с носителем акцента. Увы, он доступен не всем. Поэтому на помощь приходят обитатели англоязычного YouTube, о которых ты узнаешь в следующем разделе статьи.

Practice Is the Key, или Смотри и учись

После n-го количества часов просмотра YouTube каналов в твою речь начнут закрадываться типичные британские интонации.

English with Lucy – прекрасная девушка из Великобритании расскажет и об особенностях британского английского, и о различных традициях туманного альбиона. Разумеется, на чистейшем British English.

Learn English with Papa Teach Me – отличный канал, на котором ты найдешь разбор произношения каждого (!) звука в британском варианте английского. Например, видео о звуке /ɜ:/, который встречается в словах girl, world, Earth.

Crown Academy of English – еще один источник бесценных знаний об английском языке с уроками от учителей-британцев с многолетним опытом работы. На этом канале ты найдешь ответ на любую интересующую тему и насладишься британским акцентом.

On the Screen, или Фильмы и сериалы с британским акцентом

Что может быть лучше для привыкания к британскому акценту, чем просмотр фильмов в оригинале? Лови наш список фильмов и сериалов:

  • серия фильмов о Гарри Поттере. Обрати внимание на речь профессора МакГонагалл и Гермионы – они шикарны;
  • для любителей классических английских романов подойдут экранизации произведений Джейн Остин. Например, мини-сериал “Гордость и предубеждение” (1995);
  • сериал “Шерлок” (будет сложно, но мы в тебя верим!);
  • сериал “Аббатство Даунтон”. Даже название звучит ну очень по-британски;
  • “Дневник Бриджет Джонс”. Отличный британский акцент в исполнении американки Рене Зелльвегер;
  • фильм “Король говорит”. Британец Колин Ферт в роли английского короля – это нечто!

И это, разумеется, далеко не все – в мире так много фильмов, где можно, затаив дыхание, слушать английскую речь с британским акцентом!

Заключение: как говорить с британским акцентом

В статье мы поделились полезными материалами для освоения британского акцента. Смотри видео, фильмы, слушай подкасты – и мозг начнет автоматически запоминать типичные “фишки” британского английского. Тогда совсем скоро в поездке в Великобританию ты не только поймешь речь иностранцев, но и ответишь с интонациями типичного жителя Лондона.

А какой акцент ближе тебе: британский или американский? Какой кажется звучнее, понятнее? Делись мнением в комментариях!

1

Английский язык давно стал языком международного общения и большинство говорящих на нем имеют тот или иной акцент. Русские, говорящие на английском языке, сильно выделяются среди других народов. Все дело в произношении, которое, по мнению других носителей языка, звучит несколько грубовато. Почему?

Особенности произношения

Стереотипное восприятие

улучшить свой китайский акцент

Пытаться говорить с китайским акцентом может показаться глупым, как будто вы говорите не своим голосом. Когда вы изучаете иностранный язык, вы тратите так много времени на изучение слов и грамматики, но когда вы говорите, вы часто говорите как англичанин, говорящий на китайском языке. Если это ваш случай, не волнуйтесь, это происходит гораздо чаще, чем вы думаете.

Когда вы начинаете пытаться подобрать китайский акцент, лучше всего послушать, как китайцы говорят что-то, и попытаться повторить это таким же образом. Сначала это может показаться глупым, как будто вы включаете голос, но постепенно он станет более естественным, и это будет ваш голос, когда вы говорите по-китайски, и у вас будет голос, когда вы говорите по-английски.

Только не бойтесь попробовать.

Решите, какой акцент вы хотите

Если вы не уверены, подумайте, зачем вы изучаете китайский язык. Это потому, что вы хотите жить в определенном регионе? Затем выучите этот акцент.

Если вы не уверены, но хотите учиться, потому что хотите бросить вызов или думаете, что это может быть полезно, я бы порекомендовал пекинский акцент. Он самый распространенный, вы увидите его в новостях, и многие другие регионы могут понять этот акцент. В нем также есть несколько действительно забавных фонем, которых нет в других китайских акцентах.

Поговорите с туземцами, используя следующие ресурсы

Все вышеперечисленное - это ресурсы, на которых вы можете найти носителей языка, который изучаете, независимо от того, где вы находитесь, и организовать с ними языковой обмен. Если в вашем районе нет носителей китайского языка, не волнуйтесь; вместо этого вы можете организовать языковой обмен по скайпу.

Если у вас есть возможность обменяться языками с носителями языка, тогда действительно попробуйте послушать звуки, которые они издают, и воссоздать их. Вы также можете попросить у них совета. Посмотрите, считают ли они ваш акцент хорошим или с ним нужно поработать. Спросите их, как вы могли бы улучшить или попрактиковаться в издании с ними определенных звуков.

Смотреть китайское кино

Кино - отличный способ услышать акцент. Часто с учебным материалом они используют громкоговоритель, что вам очень понятно, но если вы хотите получить естественный звучащий акцент, тогда просмотр фильмов и сериалов - отличный способ сделать это, потому что вы можете смотреть людей из Китая. Вы также можете указать, хотите ли вы смотреть фильмы с материкового Китая, Гонконга или даже с Тайваня. Что может помочь вам, если вы хотите развить акцент, специфичный для одного из этих регионов.

Посмотрите наши лучшие фильмы, которые помогут вам улучшить свой китайский здесь, Но если вы хотите некоторые рекомендации, то это наши любимые.

Прощай, моя наложница

Крадущийся тигр, затаившийся дракон

Дом летающих кинжалов

Герой

Есть некоторые звуки на китайском языке, которые сильно отличаются от английского и имеют отчетливо китайский звук. Овладение ими на ранней стадии поможет вам значительно улучшить свой китайский акцент.

Китайский R

Одна из вещей, которую вам нужно будет освоить, если вы хотите убедительный китайский акцент, - это китайский звук R, который отличается от звука на английском языке. Помните, что пиньинь отличается от английского правописания, поэтому вы не воссоздаете R в том виде, в каком вы его знаете сейчас.

Посмотрите это видео, чтобы узнать, как правильно произносить r:

Китайская буква "C"

Посмотрите это видео здесь для объяснения и примера того, как произносить этот звук.

Когда вы подпеваете чему-то, часто легче имитировать акцент или звук. Вы когда-нибудь замечали, что если подпеваете Бритни или Майли Сайрус, у вас получается американский акцент, даже если вы не американец?

Если вы слушаете китайскую музыку, выучите слова и попытаетесь подпевать, то обнаружите, что акцент становится легче имитировать, или, по крайней мере, когда вы его поете. Как только вы овладеете акцентным пением, вам станет намного проще перенести это на повседневную речь.

Наша любимая китайская песня, которой вы можете подпевать, - это песня Apple. И если вы не слышали его раньше, не волнуйтесь, он вам понравится.

Если вам нужно больше слышать китайский акцент, вы также можете попробовать прослушать тысячи видео и аудио носителей китайского языка, которые есть на FluentU. Просто имейте в виду, что вам придется заплатить за это, но не волнуйтесь, вы получаете бесплатную пробную версию, чтобы вы могли опробовать веб-сайт, прежде чем подписываться, чтобы платить деньги.

FluentU

Какой тип китайского акцента вы пытаетесь выучить? А как вы улучшили свой акцент? Расскажите нам о своем опыте в комментариях ниже. Вы знаете, что мы рады услышать от вас и узнать, как вы продвигаетесь в процессе изучения языка.

Далее, почему бы вам не узнать, как улучшить свое чтение на китайском, прочитав нашу статью. здесь. Или, если вы думаете о сдаче одного из экзаменов HSK, посмотрите наши рекомендуемые учебники. здесь.

Читайте также: