С какою нежностью покоит на руках она свое дитя в задумчивом молчании

Добавил пользователь Евгений Кузнецов
Обновлено: 08.09.2024

Сняли цепи с орла —
На свободу пустили…
Но изранены были
Два могучих крыла:

В тесной клетке неволи
Их поднять он не мог —
Ослабел, изнемог
Он от скорби и боли…

Но горит взор орла —
Клюв острит он для боя…
Нет, раба из героя
Цепь создать не могла.

ПОГРАНИЧНЫЙ КАМЕНЬ

ЖЕМЧУЖИНА

В ней тихий тусклый свет, как будто сквозь туман,
Сияет матовой загадочной звездою,
Одной из чудных звезд, которых под водою
Хранит так много океан.
Холодных раковин красивая печаль,
Застывшая слезой на стенках перламутра,
Молочно-белая, как бледный отблеск утра,
Чуть серебрящийся сквозь облачную даль…
И этот странный блеск неясных смутных грез
В душе рождает звук тревожный и далекий,
Как будто где-то там, на самом дне глубоко
Звенят жемчужины давно забытых слез…

Может быть, это был только радостный сон:
Кто-то светлый открыл мне дорогу мою…
И сказала душа: это он… Это он…
Тот, кого я люблю…

На руках у него след оков и цепей…
И в далеком, холодном краю
Он страдал за других, как Христос за людей —
Тот, кого я люблю…

И давно я все жду… я все жду… он придет…
Я отдам ему душу мою…
И на подвиг любви он меня поведет —
Тот, кого я люблю…

Пусть все это мечта, иль обманчивый сон…
Я о счастьи ином не молю…
Только б с ним умереть, умереть там, где он —
Тот, кого я люблю…

Прости меня… Как все, я не могу любить —
Мне ненавистна цепь рабыни терпеливой,
И никогда руке властолюбивой
Моей души не подчинить…
Свободная, она покорна лишь мечте,
Одной своей мечте, прекрасной и далекой, —
Звезде, горящей одиноко
На недоступной высоте…
Прости… Ничья любовь, ничья земная страсть
Цепями оковать души моей не сможет,
Стремленье вечное ее покой тревожит,
И в даль ее влечет таинственная власть.

Солнце греет уже горячо-горячо,
Миновали туман и ненастье…
То еще не весна и не счастье еще,
То – предчувствие счастья…

Распахнуть бы окно, заглянуть бы вперед —
Вдаль, где небо зарею алеет,
Где подснежник, как робкая греза цветет,
И пушистая верба белеет…
Но душа все чего-то боится и ждет,
И рвануться к рассвету не смеет.

ВЕСЕЛЫЙ БАЛ

На лугу весёлый бал
Был открыт весною:
На трубе Комар играл,
Шмель мохнатый танцевал
С Мушкой голубою.

И кружился ветерок,
Листьями играя.
И качался в такт цветок,
Свой зелёный стебелёк
Стройно наклоняя.

Стрекоза легко неслась
С Мотыльком нарядным.
И Улитка приплелась
И удобно разлеглась
Под листком прохладным.

Прилетел и Майский Жук
С толстою Жучихой,
И, толкая всех вокруг,
Он вошёл в весёлый круг,
Подбоченясь лихо.

Муравьи толпой пришли,
Шевеля усами,
И плясать они пошли.
Лишь Паук сидел вдали,
Прячась за ветвями.

УТРЕННЯЯ ПЕСЕНКА

С добрым утром – будет спать!
Видишь: встало солнце…
И тебе пора вставать!
Погляди в оконце:
Умываются цветы
Светлою росою…
Как цветочки, так и ты
Освежись водою!
Видишь, пчёлка тянет сок
Из медовой кашки…
Ты ж напейся, мой сынок,
Молочка из чашки!
Вон оделся весь листвой
Сад наш, зеленея…
Ты оденься, мальчик мой,
Также поскорее.
И беги, беги, играй
На свободной воле,
И расти, и расцветай,
Как цветочек в поле!

Я пою, свободная, как птица…
Жизнь без песен станет мне темна,
И грустна душистая весна,
И бледна вечерняя зарница…

Как без песен темный лес проснется,
Как он встретит восходящий день?
Как без песен расцветет сирень
И фиалке ландыш улыбнется?

Вот моя семья родная —
Елей, сосен и берез!
К ним иду я, забывая
Слезы песен – песни слез…

Здесь весна прошла, целуя
Первых ландышей цветы,
И проснулся лес, ликуя
Свежей мощью красоты.

Здесь веселье светлым шумом
Распахнуло грудь мою.
Места нет угрюмым думам —
И о счастье я пою!

Оттого я о соснах седых,
О задумчивых соснах пою,
Что под сказки их веток густых
Засыпала в родном я краю…
Ведь они для меня берегли
Чуть раскрытых фиалок цветы…
И под ними так чудно цвели
Молодые, как утро, мечты.
И теперь к ним уйти от людей
Я спешу с наболевшей душой,
И душистой смолою своей
Плачут сосны, склонясь надо мной…
И заветные думы мои
Только им я одним говорю —
Оттого я о соснах седых,
О задумчивых соснах пою.

ЛЮБОВЬ

Она родилась от улыбки твоей —
Безмолвная, тихая, нежная,
Как бледная травка подснежная…
Она родилась вместе с грустью моей.

Не радость, не солнце ласкали ее:
Лишь ночи видали бессонные —
И слезы, в груди затаенные,
И робкое счастье мое.

ПОД ТОПОЛЕМ

Диким медом и цветами
Пахнет свежая листва,
И туманится мечтами,
И кружится голова.

Тихо веки закрываю…
Жду чего-то и молчу…
Я и знаю, и не знаю…
И хочу, и не хочу…

НА ДЮНАХ

Иду я с тихой думою
По дюнам золотым,
Где волны песнь угрюмую
Поют камням седым,
Где мох бледно-зелеными
Узорами лежит,
И красными колоннами
Сосновый лес горит.
И севера сурового
Печальные цветы,
Там вереска лилового
Раскинулись кусты.
Люблю я эту странную
Немую красоту,
Как милую, туманную
И грустную мечту.
И песню я угрюмую
Холодных волн люблю,
И морю с тихой думою
Несу печаль мою…

НА ФАБРИКЕ

Прикорнув у машинных колес,
Позабылся рабочий и спит…
Видит: речка трепещет-бежит
Возле рощи родимых берез.

У околицы кто-то стоит…
Колыхается алый платок,
Будто мака махровый цветок…
А машина стучит и стучит!

И железная лента змеей
К мужику наклонилась, ползет,
И неслышно спускается гнет
Над курчавой его головой.

Видно, крепко заснул паренек
На далекой чужой стороне:
Не дождется его по весне
У околицы алый платок.

С какою нежностью покоит на руках
Она свое дитя в задумчивом молчаньи.
На сомкнутых губах лежит печать страданья,
И ласка тихая в опущенных глазах…
С тревогою прижав дитя к груди своей,
В его грядущее она глядит с тоскою,
И хочет мать закрыть беспомощной рукою
Свое дитя от слез, печали и скорбей…
И в сердце у нее неясная боязнь
Лишиться дорогой, единственной святыни…
Ведь без него весь мир останется пустыней,
А за него она пойдет на казнь…

ЛЬВУ НИКОЛАЕВИЧУ ТОЛСТОМУ
(Июль 1901 г.)

В наш тихий уголок, затерянный в степях,
Газеты принесли печальный ряд вестей:
Что болен Лев Толстой, и приговор врачей
Решил, что жизнь его уже не в их руках…

Как сердце дрогнуло пред близкою бедой.
Поверить не могла я страшной правде слов:
Что наш могучий дуб уже упасть готов,
Наш одинокий дуб, наш великан – Толстой…

Наш светоч не погас, наш дуб еще стоит,
Не преклонив главы под гнетом долгих лет,
Он песней новою встречает свой рассвет
И, презирая ложь, о правде говорит.

БУР И ЕГО СЫНОВЬЯ

Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей…
Молитесь, женщины, за нас,
За наших сыновей.

Мои готовы все в поход, —
Их десять у меня.
Простился старший сын с женой —
Поплакал с ним и я…

Троих невесты будут ждать —
Господь, помилуй их.
Идет с улыбкой умирать
Пятерка остальных.

Но он, нахмурясь, отвечал:
«Отец, пойду и я.
Пускай я слаб, пускай я мал —
Верна рука моя…

Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей…
Молитесь, женщины, за нас,
За наших сыновей!

ОСЕННИМ ВЕЧЕРОМ

Когда угрюмый дождь стучит в мое окно
И лампы огонек так ласково мерцает,
Я думаю о том, кто в этой тьме блуждает,
Кому найти приют всю ночь не суждено.

О, если б я могла ту лампу, как маяк,
Поставить на окно, как вызов ночи темной,
И гостем бы вошел ко мне мой брат бездомный,
Оставив за собой осенний дождь и мрак.

Но мы – условности трусливые рабы —
Ни ярко чувствовать, ни жить мы не умеем,
И голову поднять свободно не посмеем
Из-под ярма приличий и судьбы.

Новой жизни дуновенье…
Дней весенних красота…
Ожиданье… Пробужденье…
Свежесть, радость и мечта.

Дождь сквозь солнце на березы
Сыплет влажным серебром…
И не знаю – дождь иль слезы
На лице горят моем…

Лес рубят – молодой, нежно-зеленый лес…
А сосны старые понурились угрюмо
И полны тягостной неразрешимой думы…
Безмолвные, глядят в немую даль небес…
Лес рубят… Потому ль, что рано он шумел?
Что на заре будил уснувшую природу?
Что молодой листвой он слишком смело пел
Про солнце, счастье и свободу?
Лес рубят… Но земля укроет семена;
Пройдут года, и мощной жизни силой
Поднимется берез зеленая стена —
И снова зашумит над братскою могилой.

Всем вам, что спите спокойно
В ваших нарядных домах,
Снится ли вам хоть в полунощных снах
Дикая, страшная бойня.

Слышите ль вы, как бушует и стонет
Море чужое в далеком краю.
Это погибших в бою
Желтое море хоронит…

Видите ль вы, в глубине под волною
Мертвою тенью лежат корабли…
Залиты темною кровью они —
Кровью родною…

К вам не глядят ли в окно по ночам
Взоры тяжелой, немой укоризны.
Жертвы ненужные бедной отчизны
Снятся ли вам.

Комментарии: 1, последний от 15/09/2007.

Галина Глафира Адольфовна ([email protected])

Обновлено: 30/08/2007. 16k. Статистика.

Сборник стихов: Поэзия Оценка: 5.69*8 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Галина Глафира Адольфовна

Галина Глафира Адольфовна ( [email protected])

Обновлено: 26/09/2012. 4k. Статистика.

Сборник стихов: Поэзия Стихотворения Ваша оценка:

Если-бъ сердце, какъ солнце, могло
Вспыхнуть свѣтомъ горячимъ и яснымъ,
Чтобы всѣмъ обойденнымъ, несчастнымъ
Стало вдругъ и тепло, и свѣтло;
Если-бъ міръ, міръ страданья и зла,
Орошенный слезами и кровью,
Я согрѣть хоть на мигъ яркой искрой могла, —
Я бы сердце мое безъ раздумья сожгла
Этой свѣтлой и чистой любовью!

НА СѢВЕРѢ

Холодное море… Песчаныя горы
И темныя ели стѣною;
И сѣраго моха сѣдые уборы,
И алой брусники живые узоры
И верескъ подъ грустной сосною.
Вечерняго неба румянецъ багровый,
Въ лѣсу золотая дорога
И дикій цвѣтокъ – колокольчикъ лиловый…
Все это въ душѣ моей будитъ такъ много
Своей красотою суровой!

Еще послѣдними лучами
Горитъ на западѣ закатъ,
И сосны красными стволами
Сквозь зелень хвойную глядятъ.
A сѣверъ ужъ погасъ – и, сонный,
Онъ голубую ночь зоветъ.
И мѣсяцъ, будто утомленный,
Туманнымъ призракомъ плыветъ,
Въ прозрачной тучкѣ тихо таетъ
И умираетъ, не горя…
И зорьку раннюю встрѣчаетъ
Вечернимъ отблескомъ заря.

Уйти отъ сѣрыхъ стѣнъ…

Уйти… Отъ сѣрыхъ стѣнъ, гдѣ тусклый небосклонъ
Ложится крышею замкнувшейся темницы,
Гдѣ спятъ во мглѣ дома, какъ темныя гробницы,
Какимъ-то тягостнымъ и безконечнымъ сномъ!
Гдѣ чудится душѣ – жизнь не проснется вновь
Въ затишьи мертвенномъ, безъ солнца и свободы,
Какъ будто каменные своды
Убили счастье и любовь!
Уйти… Туда уйти, гдѣ травы на зарѣ
Разсвѣту молятся блестящими слезами,
Гдѣ смотрятъ вдаль цвѣты лазурными глазами,
Гдѣ темный хвойный лѣсъ сбѣгаетъ по горѣ…
И кажется – онъ весь однимъ желаньемъ полнъ,
Спускаясь внизъ къ рѣкѣ задумчивой и чистой —
Коснуться вѣткою смолистой
Ея играющихъ посеребренныхъ волнъ…

Glafira Galina.jpg

Глафи́ра Адо́льфовна Ри́нкс, урождённая Глафи́ра Никола́евна Мамо́шина, в первом браке — Эйнерли́нг, во втором браке — Гу́сева. Наиболее известна под одним из литературных псевдонимов Гали́на Га́лина, 1870 год (по другим данным — 1873 год), Санкт-Петербург, Российская империя — 1942, возможно, Ленинград, СССР — русская поэтесса, эссеистка, переводчица.

В начале своего творческого пути Г. Галина отражала настроения, характерные для демократических слоёв русского общества.

Галина-Эйнерлинг обладала стихом изящным и лёгким. Очень искренняя поэзия её посвящена весне, природе, робкой любви, но отчасти и общественным настроениям.

Впоследствии занялась переводами (из Ибсена, Гамсуна и др.), писала для детей.

МАТЬ

Музыка А. Рославеца
Слова Г. Галиной

С какою нежностью покоит на руках
Она свое дитя в задумчивом молчаньи.
На сомкнутых губах лежит печать страданья,
И ласка тихая в опущенных глазах.
С тревогою прижав дитя к груди своей,
В его грядущее она глядит с тоскою,
И хочет мать закрыть беспомощной рукою
Свое дитя от слез, печали и скорбей.
И в сердце у нее неясная боязнь
Лишиться дорогой, единственной святыни.
Ведь без него весь мир останется пустыней,
А за него она пойдет на казнь.

Антология русского романса. Серебряный век. / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005


С какою нежностью покоит на руках
Она свое дитя в задумчивом молчаньи.
На сомкнутых губах лежит печать страданья,
И ласка тихая в опущенных глазах.
С тревогою прижав дитя к груди своей,
В его грядущее она глядит с тоскою,
И хочет мать закрыть беспомощной рукою
Свое дитя от слез, печали и скорбей.
И в сердце у нее неясная боязнь
Лишиться дорогой, единственной святыни.
Ведь без него весь мир останется пустыней,
А за него она пойдет на казнь.
Г. Галина



Неизвестный французский художник,19 век

Неизвестный французский художник,19 век


Французский художник Франсуа-Андре Венсан

François-André Vincent (1746-1816)

Портрет мадам Жанны-Жюстины Бойе-Фонфред с сыном Анри

Венсан, Франсуа-Андре - Портрет мадам Жанны-Жюстины Бойе-Фонфред с сыном Анри

Английский художник Джордж Данлоп Лесли

George Dunlop Leslie (1838–1921) - Садовницы

Английский художник George Dunlop Leslie.

Немецкий художник Эпп Рудольф

Rudolf Epp (1834-1910) - Новорожденный

Эпп Рудольф (Rudolf Epp)

Franz von Persoglia (1852 - 1912) - Красивый ребенок

Franz von Persoglia The Beautiful Child


Французский художник

Анри Пьер Данлу Henri-Pierre Danloux (1753-1809)

Портрет жены и сына художника

Henri-Pierre Danloux PORTRAIT OF MADAME DE L

Английский художник Фрэнк Уильям Уорвик Топхэм

The Lily - Frank William Topham

Английский художник Фредерик Морган

Frederick Morgan (1847/1856-1927) - Тестовый вопрос

Фредерик Морган Frederick Morgan

Американский художник Harry Herman Roseland (1867—1950)

Американский художник Harry Herman Roseland (1867—1950)

Американский художник Гарри Герман Розленд

Harry Herman Roseland (1867—1950) - Мать у колыбели

Американский художник Harry Herman Roseland

Джеймс Сент James Sant (1820-1916)

Жена художника Элизабет с дочерью Мэри Эдит

Английский живописец James Sant (1820-1916)

Английский живописец Джеймс Сент

James Sant (1820-1916) - Сказка

Английский живописец James Sant

Брюллов Карл Павлович (1799 - 1852)

Портрет графини О. И. Орловой-Давыдовой с дочерью, 1834

Портрет графини О. И. Орловой-Давыдовой с дочерью, 1834 Брюллов Карл Павлович (Karl Pavlovich Bryullov), 1799-1852

Брюллов Карл Павлович (1799 - 1852)

Портрет М. А. Бек с дочерью, 1840

Портрет М. А. Бек с дочерью, Брюллов Карл Павлович (Karl Pavlovich Bryullov)

Немецкий художник Карл вон Берген

Carl von Bergen (1853-1933) - Радость материнства

Carl von Bergen, Радость материнства (Joy of Motherhood)

Французский художник Адольф Вильям Бугро

Adolphe William Bouguereau (1825-1905) - Материнское восхищение

Адольф Вильям Бугро Adolphe William Bouguereau Maternal Admiration

Французский художник Вагнер Жюль Саллес

Jules Salles-Wagner (1814-1898) - Мать с ребенком

Французский художник Вагнер Жюль Саллес. Jules Salles-Wagner Мать с ребенком

Французский художник Анри-Пьер Пику

Henri Pierre Picou (1824-1895) - Счастье материнства, 1881

Анри-Пьер Пику Счастье материнства

Итальянский художник Сильвестро Лега

Silvestro Lega (1826-1895) - Материнство, 1882

Сильвестро Лега Silvestro Lega; Материнство

Вера Николаевна Рохлина (Шлезингер)

фр. Vera Rockline (1896-1934) - Материнство

Вера Николаевна Рохлина (Шлезингер) Vera Rockline Материнство

Американская художница Мэри Кассат

Mary Cassatt (1844-1926) - Мать держит своего ребенка

Мэри Кассат Mary Cassatt; Mother Berthe Holding Her Baby

Американская художница Мэри Кассат

Mary Cassatt (1844-1926) - Мать c ребенком

Мэри Кассат Mary Cassatt; Mother and Child

Польский живописец Станислав Выспяньский

Stanisław Wyspiański (1869-1907) - Материнство, 1905

Станислав Выспяньский Stanisław Wyspiański — Материнство


Французский художник Анри Лебаск Henri Lebasque (1865 — 1937)

Материнство, мадам Лебаск и ее дети, 1905

Французский художник Анри ЛебаскHenri Lebasque - Материнство, мадам Лебаск и ее дети

Иман Малеки Iman Maleki

Иман Малеки. Iman Maleki

Итальянский художник Пино Дени

Pino Daeni (1939-2010) - Материнство

Пино Дени Pino Daeni Материнство

Итальянский художник Пино Дени

Pino Daeni (1939-2010) - Материнство

Пино Дени Pino Daeni Материнство

Владимир Волегов

Каэтано де Аркер Буигас Cayetano De Arquer-Buigas

Cayetano De Arquer-Buigas

Каэтано де Аркер Буигас Cayetano De Arquer-Buigas

Cayetano De Arquer-Buigas

Андрей Беличенко и Мария Бухтиярова

Андрей Беличенко и Мария Бухтиярова

Висенте Ромеро Редондо Vicente Romero Redondo

Vicente Romero Redondo

/>

Я не буду. Я не буду такой, как все: Я останусь такой, как есть; И желания нет совсем Вдру.

Motivi all’Uncinetto №54 2021 (вязание в интерьере крючком, филейное вязание) 2 3 .

Доменико Морелли (Domenico Morelli),1826-1901гг.Италия. *****.

-Фотоальбом

Природа 20:06 16.09.2020 Фотографий: 169 Мир 00:28 11.05.2018 Фотографий: 31 Фотографы 07:56 20.08.2017 Фотографий: 111

-Видео

Старое видео BBC, о том что спагетти рас 28.07.2018 --> Смотрели: 18 (3) Японский сырный пирог (Jiggly Fluffy Jap 21.05.2018 --> Смотрели: 80 (3) Реактивный трактор 21.05.2018 --> Смотрели: 17 (10) Необычный метод обработки земли 27.03.2018 --> Смотрели: 38 (1) Оптическая иллюзия которая вполне может 27.03.2018 --> Смотрели: 33 (1)

-Музыка

-Рубрики

-Ссылки

-Метки

-Всегда под рукой

-Поиск по дневнику

С какою нежностью покоит на руках
Она свое дитя в задумчивом молчаньи.
На сомкнутых губах лежит печать страданья,
И ласка тихая в опущенных глазах.
С тревогою прижав дитя к груди своей,
В его грядущее она глядит с тоскою,
И хочет мать закрыть беспомощной рукою
Свое дитя от слез, печали и скорбей.
И в сердце у нее неясная боязнь
Лишиться дорогой, единственной святыни.
Ведь без него весь мир останется пустыней,
А за него она пойдет на казнь.

Ода Материнству. Шедевры мировой живописи, фото № 11



Эмиль Мунье.

Тысячи шедевров мирового искусства посвящены великому предназначению женщины — материнству. Поэты, композиторы, скульпторы и художники всех времен и народов воспевали женщину-мать, ее подвиг и безграничную силу ее материнской любви. Образ матери с ребенком на руках вдохновляет своей нежностью, чистотой и святостью. Взгляните на эти трепетные, светлые, исполненные любви образы, увековеченные великими художниками!

Joshua Reynolds - Georgiana, Countess Spencer, and Her Daughter

Английский художник Джошуа Рейнольдс
Joshua Reynolds (1723-1792) - Портрет графини Спенсер с дочерью Джорджианой

Карл Павлович Брюллов (1799-1852)
Портрет М.А.Бек с дочерью М.И.Бек
Австрийский художник Фридрих фон Амерлинг
Friedrich von Amerling (1803-1887) - Спящая рыбачка

Franz Xavier Winterhalter - Helene Louise Elizabeth de Mecklembourg Schwerin

Немецкий художник Франц Ксавер Винтерхальтер
Franz Xaver Winterhalter (1805—1873)
Елена Луиза Елизавета Мекленбург-Шверинская

Franz Xavier Winterhalter - The Empress Eugenie Holding Louis Napoleon

Немецкий художник Франц Ксавер Винтерхальтер
Franz Xaver Winterhalter (1805—1873)
Императрица Евгения держит Луи Наполеона


Бельгийский художник Альфред Эмиль-Леопольд Стевенс
Alfred Emile Leopold Stevens (1823-1906) - Счастливая мама

Eastman Johnson - Mother and Child

Американский художник Истмен Джонсон
Eastman Johnson (1824-1906) - Мать и дитя

Charles Sillem Lidderdale - Returning from Market

Британский художник Чарльз Сайлем Лиддердейл
Charles Sillem Lidderdale (1830-1895) - Возвращение с рынка

Leon Basile Perrault - A Mother with her Sleeping Child

Французский живописец Леон Жан Базиль Перро
Leon Jean Basile Perrault (1832-1908) - Мать с спящим ребенком

Emile Munier - Portrait of a Mother and Daughter

Французский художник Эмиль Мюнье
Emile Munier (1840-1895) - Портрет матери и дочери

Алексей Харламов - Мать и дочь

Харламов Алексей Алексеевич (1840-1925)
Мать и дочь

Pierre-Auguste Renoir - Motherhood aka Child with a Biscuit

Французский художник Пьер Огюст Ренуар
Pierre-Auguste Renoir (1841-1919) - Мама и ребенок с печеньем

Pierre-Auguste Renoir - Mother and Child

Французский художник Пьер Огюст Ренуар
Pierre-Auguste Renoir (1841-1919) - Мамть и дитя

Hippolyte Camille Delpy - Mother and Child in the Garden

Французский художник Ипполит Камиль Дельпи
Hippolyte Camille Delpy (1842-1910) - Мать и ребенок в саду

Mary Cassatt - Jules Being Dried by His Mother

Американская художница Мэри Кассат
Mary Cassatt (1844-1926) - Мама вытирает Джулса

Mary Cassatt - Mother about to Wash her Sleepy Child

Американская художница
Мэри Кассат Mary Cassatt (1844-1926)
Мама собирается помыть своего сонного ребенка

Mary Cassatt - Mother Wearing A Sunflower On Her Dress

Американская художница
Мэри Кассат Mary Cassatt (1844-1926)
Мама с подсолнухом на платье

Julian Alden Weir - Mother and Child

Американский художник Джулиан Олден Вейр
Julian Alden Weir (1852-1919) - Мать и дитя

Theodore Robinson - Mother and Child

Американский художник Теодор Робинсон
Theodore Robinson (1852—1896) - Мама с ребенком

Theodore Robinson - Mother And Child

Американский художник Теодор Робинсон
Theodore Robinson (1852—1896) - Мама с ребенком

Ferdinand Hodler - Mother and Child

Швейцарский художник Фердинанд Ходлер
Ferdinand Hodler (1853-1918) - Мать и ребенок

John Singer Sargent - The Countess of Warwick and Her Son

Американский художник Джон Сингер Сарджент
John Singer Sargent (1856-1925) - Графиня Уорвик и ее сын

Julius Gari Melchers

Американский художник Гари Юлий Мелчепс
Julius Garibaldi Melchers (1860-1932) - Забота

Julius Gari Melchers - Napping

Американский художник Гари Юлий Мелчепс
Julius Garibaldi Melchers (1860-1932) - Заснувшая

Georges Lemmen - Madame Gaorges Mellen and Lise (The New Baby)

Бельгийский художник
Жорж Леммен Georges Lemmen (1865–1916)
Мадам Гаорж Меллен и Лиза (известная также как - новый ребенок)

Henry Salem Hubbell - Tender Moment

Американский живописец Генри Салем Хаббелл
Henry Salem Hubbell (1870-1949) - Нежный момент


Американский живописец Генри Салем Хаббелл
Henry Salem Hubbell (1870-1949) - Мама и ребенок

Николай Фешин - Мать и дитя (Портрет А.Н.Фешиной с дочерью)

Фешин Николай Иванович (1881-1955)
Мать и дитя (Портрет А.Н.Фешиной с дочерью)

Зинаида Серебрякова - Портрет А.А.Черкесовой-Бенуа с сыном Александром

Серебрякова Зинаида Евгеньевна (1884-1967)
Портрет А.А.Черкесовой-Бенуа с сыном Александром

Читайте также: