Как сделать словарь по китайскому языку

Обновлено: 02.07.2024

Простых языков не существует, в каждом языке есть свои сложности и особенности. Но все же можно выделить ряд языков очень сложных для изучения. Вот как раз Китайский язык один из таких.

На самом деле невозможно ответить сколько иероглифов содержит китайская письменность, так как это зависит от того, что ими считать. Если использовать метод, применяемый в Китае, то их количество потенциально бесконечно.

Так сколько же надо знать символов, чтобы комфортно себя чувствовать в китайской среде, то бишь читать вывески на улицах, газеты, интернет страницы?

Статистические исследования говорят, что есть 3000 наиболее распространенных иероглифов, знание поможет понять 99,2% текста. Это конечно намного меньше чем 85 тысяч, но все равно немало. Но вот что интересно уверенное знание всего 100 символов дает понимание аж 42% текста. Приведем данные статистики:

100 символов → 42% понимания
200 символов → 55% понимания
500 символов → 75% понимания
1000 знаков → 89% понимания
1500 знаков → 94% понимания
2000 знаков → 97,0% понимание
3000 символов → 99,2% понимание

Китайская культура пронизана духом мистики и тайны и глядя на эти таинственные знаки китайской письменности теряется всякая уверенность в собственных силах.

Но не надо отчаиваться, мы подобрали 30 самых простых для запоминания иероглифов, которые и будут нашей отправной точкой на такой извилистой тропинке.

Приведенные ниже знаки имеют наименьшее количество штрихов. Они легки для изучения, так как в большинстве своем интуитивно понятны.

И так давайте начнем.

30 самых простых китайских иероглифов для изучения

1. 一 эта горизонтальная черта означает цифру один. Соответственно цифра два это две черты 二 и три это 三. Довольно просто, не правда ли?

3. 日 этот прямоугольник с чертой посередине ничто иное как Солнце. Конечно надо иметь недюженное воображение, чтобы суметь привязать данный символ к нашему светилу, но в древности этот иероглиф был более круглым.

Иероглиф Солнце

Когда-то это был кружочек с небольшой черточкой посередине, который со временем трансформировался.

5. 水 – вода, жидкость, река, море, поток. Некоторые утверждают, что в древности это был рисунок речного потока между берегами или валунами, а некоторые говорят, что это был рисунок водной ряби.

Иероглиф Вода

8. 小 – маленький. Так же используется в значении — мелкий, молодой, младший, простой и т.д.

Обратите внимание, что 小 относится только к размеру. Когда мы говорим о небольших суммах, мы говорим 少

9. 口 — рот. Как не трудно догадаться, этот иероглиф обозначает отрытый рот человека. Впрочем, значений у него много: губы, отверстие, горлышко (бутылки), устье, гавань, пробоина, слова, речь и еще много других.

Это символ часто можно встретить в сочетаниях с другими знаками, например,

国 [guó] — страна, государство
回 [huí] — рот в ограде = возвращаться
回国 [huíguó] — вернуться на родину

Иероглиф Огонь

В древности этот символ был более похож на цветок костра.

Вот несколько способов использования этого символа:

大火 большое пламя и 小火 маленькое пламеня, 山火 лесной пожар, 火山 – вулкан. В астрономии этот символ используется как обозначение планеты Марс.

11. 男 – мужчина. На самом деле это сочетание двух знаков 田 (поле) и 力 (сила). Этот символ можно увидеть на дверях мужских туалетов.

男人 человек
男友 парень, друг

美女 — красота
少女 – девочка
女工 — женщина-работник
女士 — госпожа, леди, мадам
女王 — королева
女主人 — хозяйка

Иероглиф Небо

13. 天 – небо.

Этот иероглиф похож на человека с широко расставленными ногами и руками, а на д ним горизонтальная черта обозначающая небо. В древнем Китае Императора называли сыном неба, а талантливых людей называли людьми с небесным даром.

春天 — весна
夏天 — лето
秋天- осень
冬天- зима
今天 — сегодня
昨天 — вчера
明天 – завтра

14. 牛 – корова или крупный рогатый скот. Так же может означать: крупный рогатый скот, бык, буйвол, вол, говяжий. Изначально рисовали морду животного, его рога и уши, позже похожесть утратилась.

一头牛 — одна корова
小牛 – теленок
牛奶 – молоко
牛肉 – говядина
牛油 — сливочное масло
牛仔 – пастух

15. 马 – лошадь. Это упрощенный иероглиф, в традиционном написании выглядит как馬

马上 — немедленно
人马 – войско, армия (люди и лошади)
妈 – мама (женщина и лошадь)

山羊 – горная коза

17. 木 — дерево как растение и дерево – материал. Изначально рисунок изображал ствол, корни и ветки.

果木 — плодовое дерево
木星 – Юпитер (планета)

18. 工 – работа, труд. Есть несколько версий происхождения данного знака, одно из которых это горизонтальные черты — земля и небо, вертикальная — человек.

工作 — работа
工人 — рабочий
木工 – столяр, плотник

开刀 — хирургии
开工 — начать работать
开口 — говорить

20. 心 – сердце. В древности это был довольно точный схематический рисунок человеческого сердца, современный знак изменился до неузнаваемости.

Иероглиф Сердце

Еще иероглиф 心 употребляется в значениях: душа, дух
грудь, грудная полость
ум, интеллект, рассудок, мысль
желания, намерения, настроения
центр, середина, сердцевина
воля, решимость, устремленность
有心人 целеустремлённый человек
江心 середина реки

21. 门 – дверь. Проблем с запоминанием этого иероглифа быть не должно, так как он похож на дверной проем.

开门 — открыть дверь

不少 буквально переводится как “не мало”, или другими словами “много”.

23. 十 – десять. Древний рисунок изображал стороны света. Цифра десять символизирует десятисторонний мир, который в буддизме означает четыре главные стороны света, четыре направления между ними, а также направление вверх и вниз.

20 это 二十 или “две десятки”, 30 это 三十 “три десятки” 50-это 五十 и так дальше, пока вы не достигнете 90 九十.

А вот 100 это не “десять десятков”, это просто 一百 (одна сотня).

В Китае иероглифы цифр используются редко, чаще арабские цифры. Ценники в магазинах принято писать арабскими цифрами. А вот в провинциальных городах, а особенно в небольших поселениях, могут использоваться иероглифы.

24. 手 – рука. Изначально этот иероглиф изображал линии на ладони, со временем эти линии на знаке выровнялись.

手工 ремесло
一手 в одиночку, единолично
水手 матрос

25. 王 – король, царь, император, монарх. Иероглиф состоит из трех частей: 十 (цифра десять) и две горизонтальные линии сверху и снизу 一, означающие небо и землю.

王子 – принц
王民 — подданные

玉米 (yù mǐ) кукуруза
白米 (bái mǐ) белый рис или очищенный рис для еды

生日- день Рождения
一生 — всю свою жизнь
先生 — господин; Например, 王先生 г-н Ван
生命 – жизнь

28. 中 – центр. Это важный иероглиф так как входит в состав слова Китай.

中国 — Китай; буквально означает “центральное королевство”

中文 — китайский
中午 – полдень

29. 上 – вверх или предшествующий. Изначально это была горизонтальная черта с точкой над ней. Со временем эта точка растянулась в линию, позже она стала вертикальной. 爱上 – влюбится

晚上 — вечером
早上 — утром

下班 — уйти с работы
下课 — выйти из класса
下车 — выйти из машины

Вот список простых китайских иероглифов для начала языкового пути. Желаем вам удачи в вашем китайском учебном путешествии.


В жизни каждого китаиста наступает этот момент. Китайско-русский словарь! Он всегда стремится застать врасплох. Но теперь мы можем дать ему достойный отпор! Представляем Вашему вниманию практическое занятие по работе со всеми возможными словарями всеми возможными способами от Александры Климович, преподавателя китайского языка и просто хорошего человека:) Читаем, просвещаемся!

Поиск иероглифов в словаре китайского языка кардинально отличается от поиска незнакомых слов в любом словаре европейского языка. В зависимости от словаря, поиск иероглифа осуществляется:

  1. По ключам. Сначала надо найти ключ, который является основным в иероглифе, затем искать все иероглифы, которые содержат этот ключ. По количеству оставшихся черт (т.е. минус количество черт, из которых состоит сам ключ) производится поиск нужного нам иероглифа.
  2. По основной черте в иероглифе. В таких словарях иероглифы расположены в порядке графической системы. Исходным элементом этой системы расположения иероглифов является правый нижний угол или нисходящая выделяющаяся черта иероглифа.Поисковые системы по ключам более всего распространены в китайских словарях. Пример поиска иероглифа 挂 в словаре по ключам:

2. Находим нужный ключ. Рядом с ним указан его номер и страница в подробной таблице ключей с иероглифами, где он располагается. Открываем подробную таблицу ключей с иероглифами (как правило, она всегда располагается после таблицы ключей). Открываем нужную страницу, находим ключ по его номеру.

4. Под номером 6 (六) расположены все иероглифы, состоящие из 6 черт, не учитывая количество черт в ключе, по которому мы производим поиск. Из всего этого списка нам надо найти наш иероглиф. Искать очень просто – смотрим и находим. Рядом с ним будет номер страницы (уже непосредственно в словаре).

5. Открываем 85 страницу китайско-русского словаря и находим на этой странице искомый иероглиф. Видим, как он читается (guà) и как переводится (вешать, висеть, прицепить и т.д.)

6. Поиск закончен. Вы молодцы!

Практическое задание №1:

Найдите самостоятельно следующие иероглифы —佛 沫 图 疹 荷

Практическое задание №2:

Найдите по звучанию следующие иероглифы: 保 bǎo 糖 táng 鬼 guǐ

Работа с онлайн-словарем


Работа с онлайн-словарем чрезвычайно проста. Если вы знаете только начертание иероглифа, нужно нажать рядом с поисковой строкой изображение пишушей ручки (чаще всего), в открывшемся поле написать мышкой иероглиф, выбрать из предложенных вариантов то, что вы имели в виду и нажать на кнопку поиска.

Практическое задание №3: найдите в онлайн-словаре иероглифы задания №2.

Если вы хотите научиться еще и быстро запоминать иероглифы, то почитайте статьи о запоминании иероглифов на этом сайте.



Рисуем иероглиф в большом поле (сверху вниз и слева направо), затем кликаем на нужный иероглиф в одном из полей справа/снизу (он будет автоматически добавлен в строку поиска).

Примечание: порой, из-за загруженности сервиса, иероглифы в правой колонке не появляются сразу.
В таком случае требуется подождать 5-7 сек.

Китайский язык невероятно сложный - с этим согласны и китайцы. В их стране огромное количество диалектов. Южный китаец может поспорить с северным в произношении одного и того же слова. Но каждый уважающий себя гражданин КНР знает путунхуа – общегосударственный китайский язык. Если вы освоите хотя бы десяток его слов и фраз - вас поймут в любом уголке Китая. Да, и не забудьте выучить счет до 10.

Вежливость — основа диалога с азиатами. Для ее выражения существует оптимальный набор фраз. Он наведет мосты понимания на чужой земле. Читаем и запоминаем:

razgovornikitaisky

Здравствуйте! 你好 Ни хао!

До свидания! 再见 Цзай цзиень!

Пожалуйста! 请 Тсин!

Спасибо! 谢谢 Се се!

Да! 是 Ши!

Нет! 不 Бу!

Я ценю вашу тяжелую работу! 你辛苦了! Ни синь ку лэ.
Такие слова китайцы произносят в том случае, когда им оказали услугу или помогли.

Будьте добры, сфотографируйте нас. 请给我们拍一照. Тсин гэй вомэнь пхай и джао.

Повторите, пожалуйста, что вы сказали. 请您再说一遍. Тсин нинь цзай шуо и биень.

LR2015.01-CN-Signs-13

Где можно купить телефонную карточку? 在哪儿可以买到电话卡? Цзайнар кхэи майдао диеньхуа кха?

Подскажите, пожалуйста, который час? 请问,现在几点了? Тсинвэнь, сиеньцзай цзидиень лэ?

Пошли вместе перекусим! Я угощаю! 起吃饭,我请客! И ци чи фань, вo цин кэ! Имейте в виду, не стоит отказывать китайцу в совместном обеде. Для них — это важный ритуал и способ наладить личные и бизнес-отношения.

Расскажите, пожалуйста, как пройти? 请问,到 怎么走? Тсин вэнь, дао цзэньмэ цзоу?

Подскажите, пожалуйста, где туалет? 请问,厕所在哪里?Тсин вэнь, цхэсуо цзай нали?

Какая стоимость? 多少钱?Туо шао тсиень?

Пожалуйста, рассчитайте меня! 买单! Май дань!

Я тебя люблю. 我爱你 Во ай ни.

Я тоже тебя люблю. 我也爱你 Во е ай ни.

Бонус! Цифры на китайском

Тем, кто любит торговаться, советуем выучить цифры или запомнить, как их можно показать с помощью пальцев:

shuzishoushi_1

1 一 И
2 二 ЭР
3 三 САНЬ
4 四 СЫ
5 五 У
6 六 ЛИУ
7 七 ТСИ
8 八 БА
9 九ЦЗИУ
10 十 ШИ
11 十一 ШИ И
12 十二 ШИ ЭР
20 二十 ЭР ШИ
30 三十 САНЬ ШИ
40 四十 СЫ ШИ
50 五十 У ШИ
100 一百 И БАЙ
200 二百 ЭР БАЙ
1 000 一千 И ТСИЕНЬ
10 000 一万 И ВАНЬ
1 000 000 一百万 И БАЙ ВАНЬ

Самый минимум вежливого китайского языка у вас перед глазами. Освойте его заранее и на первых порах вы точно не пропадете в Поднебесной.

Клим Бородин

Комментарии 7

в пиньине бы все! Цены бы ни было!

Учту. Спасибо за фидбек 🙂

Привет, я сегодня начала изучать китайский язык, вы как давно учите?

Мне тоже кажется, что в русской транскрипции совершенно бесполезная инфа. Слишком поверхностно и практически бесполезно.

А вот например этот разговорник, который я лет 10 назад сам лично собрал, уже куда более интересней:

Приветствия и прощания
Привет – nihao – 你好
Всем привет! – dajia hao – 大家好
Давно не виделись – haojiu bujian – 好久不见
Как ты? – ni zenmeyang – 你怎么样?
Отлично – henhao – 很好
Не плохо – bucuo – 不错
Так себе – mama huhu – 马马虎虎
Никак – bu zenmeyang — 不怎么样
До свидания – zaijian – 再见
Увидимся — zaihui — 再会
До завтра – mingtian jian – 明天见
Пока – baibai – 拜拜

Часто употре[***]емые фразы
Я люблю самостоятельно путешествовать – wo xihuan ziji lvyou – 我喜欢自己旅游
Спасибо – xiexie – 谢谢
Пожалуйста – bukeqi – 不客气
Пожалуйста (please) – qing – 请
Простите – buhaoyisi – 不好意思
Простите (I am sorry) – duibuqi – 对不起
Извините, — qingwen – 请问,
Ты откуда (из какой страны) – ni shi na ge guojia de – 你是哪个国家的?
Я из России – wo shi eluosiren – 我是俄罗斯人
Без проблем – meiwenti – 没问题
Подожди минутку – deng yixia – 等一下
Сам решай (up to you) – sui bian – 随便
Забудь (брось это) – suan le – 算了
Что? – shenme 什么?
Где? – nali – 哪里?
Когда? – shenme shihou – 什么时候?
Как? – zenme – 怎么?
Почему? – weishenme – 为什么?
Какой? – neige – 哪个?
Кто? – shui – 谁?
Дай мне – gei wo — 给我
Возьми – gei ni – 给你
Плохо или хорошо? – haobuhao – 好不好?
Есть или нет? – 有没有?
Что же делать? – zenmeban – 怎么办?
Ничего не поделаешь – meibanfa – 没办法

Языки и общение
Вы говорите по-английски? – ni hui shuo yingwen ma – 你会说英文吗?
Здесь кто-то говорит по-русски? zheli you ren hui shuo eyu ma – 这里有人会说俄语吗?
Как сказать … на китайском? — … zhongwen zenme shuo — 。。。中文怎么说?
Что значит …? — … shi shenme yisi — 。。。是什么意思?
Я не понимаю – ting bu dong – 听不懂

Транспорт
Аэропорт – feijichang – 飞机场
Ж.д. вокзал – huochezhan – 火车站
Автовокзал — qichezhan — 我要去在汽车站
Метро – ditie – 地铁
Мне нужно попасть в аэропорт — wo yao qu zai feijichang — 我要去在飞机场
Мне нужен дешевый билет на… — wo yao yi zhang pianyi de piao zai — 我要一张便宜的票在
Билет в один конец – danchengpiao – 单程票
Билет туда-обратно – laihuipiao – 来回票
Soft (hard) sleeper (seat) – ruan (ying) wo (zuo) – 软(硬)卧(座)
Мне нужно два купейных билета до Пекина — wo yao liang zhang ruanwo piao zai beijing — 我要两张软卧票在北京
Мне нужен билет на самолет до Саньи (другие города см. в соседней географической ветке) – wo yao yi zhang feiji piao zai sanya — 我要一张飞机票在三亚
Я хочу поменять билет – wo xiang huan wo de piao — 我想换我的票

Проживание
Я ищу недорогой отель – wo yao zhao pianyi de lvguan – 我要找便宜的旅馆
У вас есть свободные номера – ni you fangjian ma – 你有房间吗?
Мне нужен недорогой двухместный (одноместный) номер – wo yao pianyi de shuangrenjian (danrenjian) – 我要便宜的双人间(单人间)
Сколько стоит? – duoshaoqian – 多少钱?
Номер с видом на море – hai kan fangjian — 海看房间
Нельзя ли подешевле? – keyi bu keyi pianyi de yidian – 可以不可以便宜的一点?
Завтрак включен в стоимость? — you zaocan ma – 有早餐吗?
Я хотел бы рассчитаться (checkout) – wo xiang tui fang — 我想退房

Shopping
Я хочу купить … – wo xiang mai … — 我想买。。。
Сколько стоит? – duo shao qian – 多少钱?
Можно посмотреть? – keyi kankan ma – 可以看看吗?
Это слишком дорого – tai guile – 太贵了
Мне не нравится – wo bu xihuan – 我不喜欢
Можно оплатить кредиткой? – keyi yong xinyongka ma – 可以用信用卡吗?
Ты с ума сошел? – ni shenjingbing ma – 你神经病马?

В ресторане
Ты голоден? – ni e le ma – 你饿了吗?
Я до смерти проголодался – wo e si le – 我饿死了
Я хочу есть – wo yao chifan – 我要吃饭
Месье, я не ел три дня – xiansheng wo mei chi san tian — 先生我没吃三天
Я вегетарианец – wo chi su – 我吃素
Официант! – fuwuyuan – 服务员
Меню – caidan – 菜单
Не острое – bu la – 不辣
Холодное – bing de – 冰的
Кушайте – chi fan ba – 吃饭吧
Салфетки – canjinzhi — 餐巾纸
Можно здесь курить? — zai zheli keyi chouyan ma — 在这里可以`抽烟吗?
Где туалет? – xishoujian zai nali — 洗手间在哪里?
Мясо – rou – 肉
Рыба – yu – 鱼
Лапша – mian – 面
Паровой рис – mifan – 米饭
Жареный рис – chaofan – 炒饭
Пельмени — jiaozi — 饺子
Палочки – kuaizi – 筷子
Можно мне вилку (ложку) — nimen haiyou chazi (shaozi) ma — 你们还有叉子(勺子)吗?
Счет! – maidan – 买单

В супермаркете
Хлеб – mianbao- 面包
Вода – shui – 水
Пакет – daizi — 袋子
Корзина для покупок — gou wu lan — 购物篮
Тележка для покупок – gou wu che – 购物车
Членская карточка — hui yuan ka — 会员卡

Фото и видео
Digital camera (не знаю, какая именно) – shuzi zhaoxiangji — 数字照相机
Карточка памяти – cunshu ka — 存储卡
Сумка для камеры – zhaoxiangji bao — 照相机包
Я потерял камеру — wo diushi le wo de zhaoxiangji — 我丢失了我的照相机
У меня украли камеру — wo de zhaoxiangji bei qiequ le — 我的照相机被窃取了

Полезные вещи
Карта – ditu — 地图
Фонарик – shoudian – 手电
Мобильный телефон – shouji – 手机
Туалетная бумага — wei sheng zhi — 卫生纸
Аспирин – asipilin – 阿司匹林
Солнезащитный крем – fangshaiyou – 防晒油
Тампоны – yuejing miansai – 月经棉塞

А побухать/ покурить?
Бар – jiuba — 酒吧
Ты пьешь? – ni he jiu ma – 你喝酒吗?
Я не пью – bu he jiu – 不喝酒
У меня аллергия на алкоголь – wo dui jiu you guomin – 我对酒有过敏
Я могу немного выпить – hui he jiu yi dian – 会喝酒一点
Мой доктор не разрешает мне пить — wo de yisheng bu rang wo he jiu — 我的医生不让我喝酒
До дна! – gan bei – 干杯
Пьяный — hezui — 喝醉
Алкаш — jiugui — 酒鬼
Пиво — pijiu — 啤酒
Разливное пиво — zhapi — 扎啤
Guinness — jianlishi — 健力士
Budweiser — baiwei — 百威
Carlsberg — jiashibo — 嘉士伯
Corona — keluona — 科罗娜
Heineken — xili — 喜力
Tsingtao — qingdao — 青岛
Харбинское пиво — hapi — 哈啤
Водка — futejia — 伏特加
Absolut — ruidian futejia — 瑞典伏特加
Finlandia — fenlan futejia — 芬兰伏特加
Smirnoff — huangguan — 皇冠
Столичная — sulianhongpai — 苏联红牌
Водка (китайская) — baijiu — 白酒
Вино — putaojiu — 葡萄酒
Белое — bai putaojiu — 白葡萄酒
Красное — hongputaojiu — 红葡萄酒
Шампанское — xiangbinjiu — 香槟酒
Виски — weishiji — 威士忌
Chivas Regal — zhihuashi — 芝华士
Jack Daniels — jiekedanni — 杰克丹尼
Johnny Walker Red — hongfang — 红方
Johnny Walker Black — heifang — 黑方
Джин — jinjiu — 金酒
Beefeater’s — bifadajin — 必发达金
Коньяк — ganyibailandi — 干邑白兰地
Remy Martin — rentouma — 人头马
Ром — langmujiu — 朗姆酒
Bacardi — baijiade — 白家得
Текила — tejila — 特基拉
Коктель — jiweijiu — 鸡尾酒
Вы курите? Ni chouyan ma? — 你抽烟吗?
Не могли бы Вы мне дать сигарету?- qing gei wo yizhi yan — 请给我一支烟
Зажигалка – dahuoji — 打火机
Спички – huochai — 火柴

Непредвиденные обстоятельства
Emergency – jinji qingkuang – 紧急情况
Помогите! – jiuming – 救命!
Не могли бы вы мне помочь? – ni neng buneng bang wo – 你能不能帮我?
Вор! – xiaotou – 小偷!
Меня избили, обокрали и изнасиловали – wo beidabaile, beiqiangjiele, beiqiangjianle — 我被打败了,被抢劫了, 被强奸了
Я болен – wo bingle – 我病了
Мне нужен врач – wo dei kan yisheng – 我得看医生

Конфликты и разводилово
Мне не нужно – bu yao – 不要
Куда прешь (не вырастил глаза)? – ni mei zhang yanjing ma – 你没长眼睛吗?
Отвали! – zoukai – 走开!
Катись! – gunkai – 滚开!
Отстань! – bie fan wo – 别烦我!
Не прикасайся ко мне – bu yao peng wo — 不要碰我
Не дури меня – bu yao pian wo – 不要骗我
Я вызываю полицию – wo yao baojing le — 我要报警了
Не принимай меня за идиота – bu yao ba wo dang shagua — 不要把我当傻瓜
Не включай “дурочку” – bu yao zhuangsha – 不要装傻
Тебе наставили рога (носишь зеленую кепку) – dai lv maozi — 戴绿帽子
Тупица — bendan — 笨蛋
Дурак — shamao — 傻帽
Идиот – baichi – 白痴
У тебя с мозгами не в порядке? – ni naozi huaile ma? – 你脑子坏了吗?

Дружба и секс
Друг (boyfriend) — nanpengyou — 男朋友
Подружка (girlfriend) — nvpengyou — 女朋友
Ты очаровашка – ni hen miren — 你很迷人
Ты очень красивая – ni hen piaoliang – 你很漂亮
Я к тебе испытываю чувства – wo dui ni you ganqing — 我对你有感情
Потанцуем – ni xiang tiaowu ma — 你想跳舞吗?
Пошли! — zouba — 走吧
Пошли ко мне посмотрим телевизор我们走在我的家看电视
Раздевайся – ni tuo yifu ba — 你脱衣服吧
Ты помокрела? — nishilema — 你湿了吗?
Заниматься любовью — zuoai — 做爱
Член (младший братец) — xiaodidi — 小弟弟
Задница — pigu — 屁股
Дрочить/ кончить (сбить самолет) – dafeiji — 打飞机
Возбужденный (цветной волк) — selang — 色狼
Влагалище (младшая сестрица) — xiaomeimei — 小妹妹
Проститутка (курица) — ji — 鸡, (девушка) — xiaojie — 小姐
Сиськи — mimi — 咪咪
Месячные (старая подруга) — laopengyou — 老朋友
Презерватив (кепка) — taozi — 套子
Sexy — xinggan — 性感
Сосать (дуть) — chui — 吹
Секс — xingjiao — 性交
Минет — koujiao — 口交
Анал — gangjiao — 肛交

Введение в китайский мат
Хуй — diao — 屌
Пизда — bi — 屄
Жопа – pigu – 屁股
Пошел нахуй — caoni — 肏你
Сукин сын — hundan — 混蛋
Ублюдок — wangbadan — 王八蛋
Блядь — tamade — 他妈的
Твою мать — caonima — 肏你妈
Дерьмо (собачье) — goupi — 狗屁
Распиздяй — shabi — 傻屄

Полезно. Благодарю.
Текст готовился совсем для начинающих. Но теперь понятно, как его стоит дополнить!

Читайте также: