Как сделать перевод паспорта

Добавил пользователь Владимир З.
Обновлено: 05.10.2024

Перевод иностранного паспорта большинства зарубежных стран

(стоимость нотариального заверения включена) — 1-2 рабочих дня

Срочный перевод иностранного паспорта — в течение дня или на утро следующего рабочего дня

Нужен ли перевод паспорта иностранного гражданина?

По закону любой иностранный гражданин, находящийся на территории РФ обязан иметь перевод иностранного паспорта с нотариальным заверением. Официальным языком РФ является русский. Делопроизводство и документооборот государственными органами ведется только на русском языке.

Для работы, учебы, ведения бизнеса, оформления сделок, совершения нотариальных действий, регистрации гражданских отношений в органах ЗАГС, открытия счетов в банках, постановки на учет в ФМС, истребования справок из МФЦ, участия в уголовном деле, регистрации автотранспортных средств и многих других официальных взаимодействий с государственными органами — везде требуется паспорт, как основной документ удостоверяющий личность гражданина, или представителя организации. Если вышеперечисленные действия в России совершаются иностранцем, то ему обязательно везде предоставлять нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык.

Cколько стоит нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

Перевод паспорта иностранного гражданина - бывшие республики СССР

Перевод паспортов европейских граждан (Европейские страны) и Америки

Англия, Болгария, Босния, Венгрия, Германия, Голландия, Греция, Дания, Испания, Италия, Латвия, Литва, Македония, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Сербия, Словакия, Словения, США, Финляндия, Франция, Хорватия, Черногория, Чехия, Швеция, Эстония.

Перевод паспортов арабоязычных и азиатских стран

* За полную копию взимается плата за ксерокопирование.

** Перевод паспортов с большим текстовым наполнением может стоить дороже.

Как сделать перевод паспорта иностранного гражданина?

Чтобы правильно перевести иностранный паспорт на русский язык, надо понимать для каких целей и органов такой перевод осуществляется, и кто с этим переводом будет ходить по инстанциям.

Если перевод паспорта на русский язык иностранцу требуется для личных целей, и ходить по учреждениям будет он сам, то достаточно будет снять фотокопию с нужных страниц паспорта и заверить перевод у нотариуса.

Есть еще более простой способ — прислать скан нужных страниц паспорта нам по электронной почте и получить нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина по готовности у нас в офисе.

Если гражданин постоянно проживает за рубежом, а по его паспорту в РФ должны быть совершены какие-либо действия, то простого перевода паспорта может быть недостаточно. Иногда может потребоваться нотариальная копия паспорта иностранного гражданина с нотариальным переводом, а иногда копию паспорта следует и апостилировать. Это зависит от цели документа и требований принимающих органов.

В тех случаях, если для каких-то целей в России требуется нотариально переведенная апостилированная или легализованная в консульстве копия паспорта иностранного гражданина, то апостиль (консульскую легализацию) на паспорт надо ставить в стране выдачи документа, т.е. по месту гражданства. В России апостилировать паспорт иностранца не получится, это противоречит Российскому и международному законодательству. Мы в своей работе часто встречаемся с апостилированными копиями паспортов граждан Греции, Германии, Австрии, Италии, Швейцарии, США, большинства стран Европы и Латинской Америки. Чаще всего апостиль паспорта иностранного гражданина требуется в тех случае, когда не сам иностранец ходит по инстанциям, а за него по доверенности ходят представители, или копия его паспорта прикладывается в дело. В этом случае по правилам нотариального оформления документов для иностранного элемента копия паспорта должна быть апостилирована и переведена нотариально. Ведь вместе с нотариальным переводом паспорта иностранного гражданина нужно предъявлять и оригинал паспорта, а поверенный этого сделать не может. Апостиль – для стран, входящих в Гаагскую конвенцию, консульская легализация – для стран, не вступивших в нее.

Требования к переводу паспорта иностранного гражданина

Как уже упоминалось выше, требования к оформлению нотариального перевода паспортов иностранных граждан зависят от цели обращения и органа предъявления перевода паспорта:

Для самых простых целей достаточно будет снять простую копию главного разворота паспорта и нотариально ее перевести на русский язык (для предъявления представителям органов правопорядка, для устройства на работу, для случаев личной идентификации в государственных органах). Это в том случае, если сам иностранный гражданин совершает какие-либо действия со своим паспортом, и оригинал паспорта всегда присутствует с ним.

Для других целей потребуется нотариально заверенный перевод копии не только первого разворота паспорта, но и других страниц с отметками (регистрация, брак, ограничения). Это подойдет, например, для нотариальных контор, ЗАГСов, МФЦ. При обязательном условии, что все действия совершает сам иностранный гражданин.

Для третьих целей все страницы паспорта должны быть отксерокопированы, переведены и нотариально заверены, даже пустые и незаполненные. Такой вариант, например, нужен для получения гражданства и РВП и некоторых других целей в органах ФМС, МВД.

В некоторых случаях может потребоваться сшивать перевод не с простой фотокопией, а с нотариальной копией паспорта иностранного гражданина. А поскольку документ выдан иностранным государством, то снять нотариальную копию с него (или по-другому легализовать, например, аффидевитом) будет возможно только на территории выдавшей страны, а не в России. Это нужно, если не сам владелец обращается за услугами.

И самый официальный вариант, когда копия паспорта иностранного гражданина апостилируется в стране выдачи, и переводится и нотариально заверяется в стране назначения. Такой способ оформления пригодится для представления интересов доверителя по доверенности в регистрирующих органах или подачи заявлений от его лица.

Где делается перевод паспорта иностранного гражданина?

Переводят паспорта иностранных граждан на русский язык переводчики, которые работают в бюро переводов, центрах легализации или отделах переводов при нотариальных конторах. После перевода паспорта квалификация и подпись переводчика удостоверяется нотариусом, о чем нотариус делает запись в нотариальном реестре. И после этого нотариальному переводу паспорта присваивается регистрационный номер, и нотариус скрепляет перевод своей печатью и подписью. Перевод паспорта после этого считается оформленным.

Нотариус удостоверяет подпись только известного ему переводчика, который имеет диплом о переводческом образовании по данному языку. Чужой или ваш собственный перевод нотариус заверять не станет, это будет прямым нарушением законодательства. Мы также не заверяем чужие переводы паспортов. Любое нотариальное заверение можно осуществить через проверку нашим переводчиком.

Срок действия перевода паспорта иностранного гражданина

В российском законодательстве нет установленного срока действия нотариального перевода паспорта. Так что нотариальный перевод паспорта действует до наступления одного из двух случаев:

внесение в оригинал паспорта каких-либо новых отметок и изменений (например, в паспорте появился новый штамп о пересечении границы, запись о детях с новой датой, о регистрации брака, РВП и т.п.);

Где можно сделать перевод паспорта иностранного гражданина в Москве?

Сделать перевод паспорта на русский язык с нотариальным заверением можно во многих местах Москвы. Но мы рекомендуем обращаться к надежным и проверенным переводчикам и избегать посредников, для которых перевод паспортов является дополнительным источником дохода к основному направлению деятельности. Для перевода паспорта иностранного гражданина адрес в Москве: метро Академическая, улица Гримау 10. Чтобы найти нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на карте, проследуйте по этой ссылке. По любым вопросам, где можно перевести паспорт на русский язык, обращайтесь по телефонам в контактах.

Образец перевода паспорта на русский язык

Образец перевода паспорта гражданина Израиля

перевод паспорта на русский образец - Израиль

Образец перевод паспорта гражданина Анголы

как выглядит перевод паспорта иностранного гражданина - Ангола


28.04.2018, 16143 просмотра.

перевод и нотариальное заверение паспорта

Перевод паспорта в сети бюро переводов "Лингво Сервис" выполняется, как правило, в течение всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением. Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт – это важный документ, без которого человек не может заключать сделки, выезжать заграницу и в полной мере воспользоваться своими правами. Именно поэтому большое значение имеет корректный и своевременный перевод паспорта.

Где расположены наши офисы? Вот список наших офисов, в шаговой доступности от метро!

Что собой представляет процедура перевода и заверения?

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Сколько стоит перевод паспорта?

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 1100 рублей (в зависимости от офиса), как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже – от 1400 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 900 рублей.

Когда требуется перевод паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить разрешение на временное проживание;
  • оформить разрешение на работу;
  • оформить гражданство;
  • пройти процедуру нострификации документов об образовании;
  • подать документы для зачисления в образовательные учреждения;
  • зарегистрировать брак в органах ЗАГС;
  • получить свидетельство о рождении или смерти;
  • оформить доверенность, согласие или заявление;
  • зарегистрировать фирму;
  • подать документы в судебные инстанции;
  • подача документов в структуры, связанные с безопасностью дорожного движения;
  • оформление сделок с недвижимостью;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • осуществить банковские операции.

Особенности перевода личных документов

Заказать перевод паспорта дешево можно даже у профессионалов, об этом нужно помнить и не обращаться к услугам сомнительных контор. Работа с личными документами требует от переводчика не только идеального знания языка, но и норм, стандартов, установленных законодательных требований. Именно поэтому не допускается разной трактовки или чтения одного и того же слова.

Любая ошибка, описка или недочет может стать в дальнейшем причиной серьезных неприятностей. Поэтому свои документы нужно доверять исключительно компетентным специалистам в бюро нотариальных переводов.

Какое время перевод считается действительным?

Срок действия перевода паспорта считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным. Если была проведена смена фамилии, имени, места регистрации или других данных, добавилась какая-либо отметка и прочее, использовать нотариально удостоверенный перевод нельзя. В этом случае следует заказать новый, с последними изменениями.

Как проходит процесс?

Воспользоваться услугой нашего агентства очень просто: достаточно прийти в офис с оригиналом документа и подождать некоторое время. Обычно на выполнение заказа уходит пара часов, но при большой загруженности сроки могут быть несколько увеличены, о чем вас сразу проинформируют. Важно учитывать, что в стоимость услуги будет включено ксерокопирование документа, сам перевод основных страниц, дополнительные копии в нужном количестве, а также нотариальное удостоверение. Кроме паспорта в нашем бюро работают и с другими документами.

В стоимость включено:

  • ксерокопия документа;
  • перевод страниц с основными паспортными данными;
  • при необходимости перевод страниц с пропиской, семейным положением и др.;
  • для оформления гражданства и разрешения на работу мы снимаем копии со всех страниц паспорта;
  • нотариальное удостоверение перевода.
  • Стандартный срок перевода документа - 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Эту услугу можно выполнить в течение часа. Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

При заказе большого объема предоставляется скидка!

  • Нотариально заверенный перевод российского паспорта может быть подшит к ксерокопии, либо нотариально заверенной копии. В последнем случае перевод считается юридически более значимым и при таком оформлении возможно осуществить дальнейшие действия по легализации документа для иностранного государства. паспорта можно подшить только к ксерокопии или к нотариальной копии. К самому паспорту перевод подшить нельзя.
  • Нотариально заверенный перевод иностранного паспорта подшивается к ксерокопии. В данном случае это единственный вариант оформления документа.

Заказать перевод

нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

По официальной статистике, Москва занимает первое место в Европейском союзе и второе в мире, по общему количеству иностранных граждан, приезжающих для проживания, учёбы или работы. Естественно, что для нормальной жизни, таким иностранным гражданам требуются официальные документы, имеющие юридическую силу в Российской Федерации. Главным из таких документов, является нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык .

Зачем нужно нотариальное заверение для перевода паспорта иностранного гражданина?

Так как на территории Российской Федерации, государственным языком является русский язык, то и документы, для ведения финансово-хозяйственной деятельности, должны быть написаны на русском языке. Таким образом, для юридического использования иностранных паспортов в России, Вам необходим будет иметь нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык.

Без нотариального перевода паспорта на русский язык, иностранные граждане не смогут:

  • официально устроиться на работу;
  • получить разрешение на временное проживание;
  • оформить вид на жительство;
  • поступить на обучение в вуз;
  • зарегистрировать брак на территории РФ;
  • и даже получить кредит в банке.

Именно поэтому, заверенный, нотариальный перевод паспорта и является главным документом, для всех граждан иностранных государств, проживающих в Москве или другом городе России!

Но получить такой перевод не сложно! Всё что нужно, чтобы получить нотариальный перевод на паспорт иностранного гражданина, это подтвердить его перевод на русский язык у нотариуса, предоставив нам оригинал Вашего иностранного паспорта или же его качественную фотографию / ксерокопию.

Так же, следует ответить на вопрос - сколько действует перевод паспорта иностранного гражданина. По законодательству РФ, срок действия нотариального перевода паспорта иностранного гражданина не ограничен и будет действителен, либо до внесения изменений в Ваш иностранный паспорт, либо до истечения его срока действия.

Как выглядит нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык?

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык состоит из 3 частей, каждая из которых занимает отдельный лист бумаги.

  1. Ксерокопия иностранного паспорта.
  2. Перевод паспорта на русский язык.
  3. Нотариальное заверение перевода паспорта.

Ниже, представлены картинки, с примером нотариального перевода паспорта на русский язык:

А так же, Вы можете скачать примеры в формате PDF в разделе "файловый архив" или ознакомиться с образцами и другой информацией про переводы паспортов иностранных граждан различных стран мира, выбрав страну из списка:

Где можно сделать перевод паспорта иностранного гражданина и его нотариальное заверение?

У нас работают только профессиональные переводчики, квалификация которых позволяет гарантировать высокие стандарты обслуживания.

Наше бюро переводов сотрудничает с нотариусами, что позволяет Вам избежать траты своего времени на заверение перевода паспорта иностранного гражданина.

Мы, как добросовестное бюро переводов, гарантируем Вам конфиденциальность Ваших персональных данных.

Так же, следует отметить о возможности проведения удалённого заверения нотариального перевода паспорта иностранного гражданина:

Отсылайте нам скан или фото Вашего иностранного паспорта в хорошем качестве.


Уже нотариально заверенный перевод Вашего иностранного паспорта мы доставим до Вас курьером.


Или же, заберите Ваш нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина, в любом нашем офисе в Москве или области на Ваш выбор.

Как формируется цена на переводы паспортов иностранных гражданин с нотариальным заверением?

Процесс формирования цены состоит из нескольких этапов, это сам перевод паспорта мностранного гражданина и его нотариальное заверение.

За перевод паспорта иностранного гражданина цена составит:

  • Цена перевода основных страниц иностранного паспорта — от 800 руб.
  • Цена перевода всех страниц иностранного паспорта — от 900 руб.

Нотариальное заверение для перевода паспорта иностранного гражданина на русский в Москве будет стоить дороже на 300 руб., в Московской области, дороже на 500 руб.

фото_025138

Практически при совершении любого юридически значимого действия требуется предоставление копий страниц паспорта либо его перевода. В некоторых случаях достаточно простой копии, снятой с оригинала, без какого-либо подтверждения ее подлинности.

Однако в ряде ситуаций, которые определены законом, требуется дополнительное заверение у государственного должностного лица – нотариуса. Об особенностях этой процедуры и пойдет речь в данной статье.

В каких случаях необходим перевод паспорта с нотариальным заверением

Смысл нотариального заверения документов заключается в том, что подлинность копий, где удостоверяющая отметка отсутствует, доказать крайне сложно. Нотариус, являясь государственным должностным лицом, уполномоченным на совершение нотариальных действий, сличает копии с оригиналом и проставляет на них заверяющую запись.

фото_025137

В последующем такие бумаги можно использовать практически наравне с остальными документами. К примеру, соответствующим образом заверенные копии российского паспорта можно использовать в качестве временного удостоверения личности в случае утраты оригинала. Это же касается и иных важных документов.

Внимание! Учитывая, что заверенные бумаги имеют силу оригинала, следует бережно хранить их, не допуская попадания к третьим лицам во избежание мошеннических действий.

Нотариально заверенный перевод российского паспорта на любой другой язык нужен для совершения юридически значимых действий за пределами РФ. К примеру, в целях заключения брака, получения наследства, приобретения недвижимости и т. д. Следует заметить, что в некоторых случаях (зависит от категории действия и страны, в которой оно совершается) одного лишь этого недостаточно – на документе обязательно должен быть проставлен апостиль.

Это же требование касается не только паспорта, но и иных документов, например, для учебы за рубежом следует предъявить надлежаще заверенные копии аттестата, а для трудоустройства потребуются такие же переводы дипломов, трудовых книжек и прочего.

Прибывшие на территорию РФ иностраннные граждане также часто сталкиваются с ситуациями, когда может потребоваться удостоверенный перевод их документов (чаще всего паспорта) на русский язык.

Важно! В некоторых национальных паспортах стран СНГ (в частности, Беларуси и Казахстана) основные сведения, указанные на основных официальных языках этих стран, могут дублироваться на русском. Однако это не отменяет обязанности совершить надлежащее заверение этих документов.

В отдельных случаях может потребоваться двойной перевод. То есть, с национального языка владельца паспорта на русский, а с русского на другой иностранный. Эти переводы также должны быть нотариально заверены.

Перечень ситуаций, когда иностранец обязан предоставить свой паспорт в бюро переводов с последующим заверением у нотариуса следующий:

  • трудоустройство (получение соответствующего разрешения);
  • оформление гражданства РФ;
  • приобретение недвижимого имущества на территории России;
  • регистрация в качестве индивидуального предпринимателя;
  • осуществление некоторых операций по кредитам и вкладам в российских банках.

Наиболее распространенные случаи, при которых требуется перевод паспорта иностранца на русский язык, заверенный нотариусом, следует рассмотреть более подробно.

При вступлении в брак

Если иностранец желает вступить в брачные отношения с гражданином РФ, то это допустимо сделать на территории России, однако перечень предоставляемых в ЗАГС документов отличается от того, который требуется при регистрации брака между двумя российскими гражданами.

Его регистрация производится исключительно на основании документов, удостоверяющих личность. Поэтому специалисты ЗАГСа в обязательном порядке требуют предоставления им нотариально заверенного перевода паспорта иностранца.

Если иностранный гражданин был ранее в брак, то в этом случае в ЗАГС следует предоставить и надлежаще оформленный документ, доказывающий его расторжение.

Получение ИНН

Иностранные сделки

Это же касается и оформления доверенностей иностранным гражданином в случае, когда доверенное лицо проживает на территории РФ.

Сколько стоит перевод

Цены на оформление заверения у нотариуса начинаются от 150 рублей, но если требуется заверить подпись переводчика, то сумма начинается от 800 рублей. В случае, когда нужно заверить копию, стоимость составит примерно 70-100 рублей.

Полезное видео

Еще больше интересной информации в видео:

Нотариальное заверение перевода паспорта – необходимое действие, при помощи которого иностранец способен совершать различные юридически значимые действия на территории России. Получение данной услуги не представляет большой сложности – практически в каждом крупном городе действуют лицензированные бюро переводов и десятки нотариальных контор, а сама процедура занимает от нескольких часов до 2 дней в зависимости от срочности.

Читайте также: