Как сделать лексико семантический анализ

Добавил пользователь Владимир З.
Обновлено: 05.10.2024

Характеристика методов выделения семантического поля. Роль слов-идентификаторов семантического поля. Недостатки логико-семантического метода. Способы и методы исследования отдельных лексико-семантических групп и лексической системы языка в целом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 15,1 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Оренбургский государственный университет

Методы выделения и исследования лексико-семантических полей

При выделении семантического поля могут быть использованы различные методы, применяемые для вычленения поля. Существует структурный (дистрибутивный), психофизиологический, психолингвистический, статистический и логико-семантический методы выделения семантических полей. Выбор метода зависит от задач, которые ставит перед собой исследователь, от его понимания лексической микросистемы. Большинство зарубежных и отечественных лингвистов предпочитает данным методам логико-семантический метод. Он основан на принципе идентификации, предложенном Ш. Балли. При этом выделение лексико-семантических полей начинают с установления имени поля - слова-идентификатора [Балли 1961: 181]. Во главе поля должно стоять слово-идентификатор, которое выражает смысл, общий для входящих в поле слов, в наиболее объективной и наименее эмоциональной форме.

Далее исследователь может идти разными путями. Остановимся на некоторых разновидностях этого метода. В первом случае из корпуса словаря выписываются слова, используемые для толкования слова-идентификатора. Это так называемый исходный минимум. Затем анализируются дефиниции выписанных слов, и список пополняется за счет приведенных там синонимов. На следующем этапе вновь выписанные слова подвергаются той же процедуре. Более полный состав конституентов лексико-семантического поля можно получить, если, установив слово-идентификатор, произвести сплошную выборку толкового словаря и выписать из его корпуса все слова, в толковании которых встретилось имя поля. Далее путем сплошной выборки необходимо установить слова, трактуемые через синонимы, полученные на предыдущем этапе. Эту разновидность логико-семантического метода выделения лексико-семантического поля принято называть методом цепочки словарных дефиниций. Его применяют многие лингвисты [Коротких 1987; Румянцева 1988; Песина 1998 и др.]. Некоторые лингвисты предлагают формализовать методы сбора и при помощи определенных формул получить более точные сведения о составе поля [Быстрова, Капатрук, Левицкий 1980].

Другая разновидность логико-семантического метода - метод ступенчатой идентификации, разработанный Э.В. Кузнецовой, которая также использует данные толковых словарей [Кузнецова 1973, 1982]. Процедура выделения членов поля в этом случае более формализована. Э. В. Кузнецова рассматривает каждую словарную дефиницию как развернутое определение: определяемое слово = слово-идентификатор + словарные конкретизаторы. Метод выделения лексико-семантических полей заключается в выявлении слов-идентификаторов I ступени, затем устанавливаются (по толковым словарям) слова-идентификаторы для идентификаторов I ступени и так далее до тех пор, пока не определяется стержневое слово анализируемого лексико-семантического поля. Список слов, трактуемых в словарях через одни и те идентификаторы, и будут отражать конституенты лексико-семантического поля.

Логико-семантический метод выделения лексико-семантических полей имеет определенные недостатки, связанные с разными традициями толкования слов в словарях, непоследовательностью, несогласованностью толкования. Применение его затруднено в том случае, например, если слово толкуется через антоним. Первыми двумя разновидностями метода удобно пользоваться, когда в словарных дефинициях преобладают синонимы. Если же в словаре преобладают дефиниции-объяснения, то более плодотворным окажется применение метода ступенчатой идентификации. С его помощью можно определить не только конституенты группы, но и их иерархические отношения. Логико-семантический метод в любом случае предполагает обращение к интуиции исследователя, его языковому опыту. Установив имя поля и выделив его конституенты, лингвист приступает ко второму этапу исследования: к анализу отношений между элементами поля в парадигматическом плане.

На современном уровне развития семасиологии можно выделить семь методов анализа полей: методы компонентного, дистрибутивного, трансформационного, статистического, контекстуального и психолингвистического анализа, метод семантических оппозиций.

В последнее время было проведено множество исследований, в которых применяется компонентный анализ лексики на материале разных языков [Апресян 1962; Bendix 1966; Ахманова 1969; Шмелев 1973; Bolinger 1975: 190-198; Nida 1975; Lyons 1981: 75-97]. Методика с использованием матриц для выявления и описания семантических и функциональных схождений и расхождений слов была разработана В. Г. Вилюманом [Вилюман 1980]. Сравнение семантических компонентов слов одной микросистемы получает представление на матрице их семантических структур. Матричное представление семантических структур дает возможность установить ещё два очень важных момента для анализа словесной микросистемы: это выделение доминанты группы (ею будет слово, имеющее самое большое число семантических компонентов) и определение подгрупп слов по принципу наличия у слов общих компонентов значения.

Таким образом, в зависимости от анализируемого материала, целей и задач, поставленных перед собой исследователем, используется один из методов или сочетание различных по характеру методов и способов для активного и плодотворного исследования отдельных лексико-семантических групп, а также лексической системы языка в целом.

семантический идентификатор лексический

Список использованной литературы

1. Апресян Ю. Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. - Вып. 5. - М., 1962. - С. 52-72.

2. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа. - М., 1969.

3. Балли Ш. Французская стилистика. - М., 1961.

4. Быстрова Л. В., Капатрук Н. Д., Левицкий В. В. К вопросу о принципах и методах выделения ЛСГ слов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1980. - № 6. - С. 75-78.

5. Вилюман В. Г. Английская синонимика. - М., 1980.

6. Коротких Т. А. Семантические особенности английских существительных, обозначающих эмоции удивления: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - М., 1987.

7. Кузнецова Э. В. Ступенчатая идентификация как средство описания семантических связей слов // Вопросы металингвистики. - Л., 1973. - С. 84-85.

8. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. - М., 1982.

9. Песина С. А. Лексический прототип в семантической структуре слова: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - СПб., 1998.

10. Шмелев Н. Д. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Высшая школа, 1973.

12. Bendix E. N. Componential Analysis of General Vocabulary: the Semantic Structure of a Set of Verbs in English, Hindi and Japanese. - The Hague, 1966.

13. Bolinger D. Aspects of Language. - N. Y., Chicago, San Francisco, Atlanta. - 1975. - P. 190-198.

14. Lyons J. Language, Meaning and Context. - Bangay, 1981. - P. 75-97.

Подобные документы

Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014

Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".

дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015

Понятие феномена "решение" в психологии и лингвистике. Основные ориентиры для принятия решения. Понятие лексико-семантического поля в английском языке. Соотношение феноменов "решение" и "выбор". Ближняя периферия лексико-семантического поля "Decision".

курсовая работа [85,9 K], добавлен 18.06.2012

Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

1. Указать, многозначное или однозначное слово. Определить лексическое значение слова в данном контексте.

2. Выполнить семный анализ лексического значения слова:

а) категориально-грамматическая сема, КГС (у существительных ‘предметность’, у прилагательных ‘признаковость’, у глаголов ‘процессуальность’ и т.д.)

б) лексико-грамматические семы, ЛГС (у существительных ‘нарицательность’ – ‘собственность’, ‘конкретность’– ‘абстрактность’ – ‘вещественность’ – ‘собирательность’, ‘одушевленность’ – ‘неодушевленность’, ‘исчисляемость’ – ‘неисчисляемость’; у глаголов ‘завершенность действия’ – ‘незавершенность действия’, ‘переходность’ – ‘непереходность’, ‘возвратность’ – ‘невозвратность’, ‘активность’ – ‘пассивность’; у прилагательных ‘качественность’ – ‘относительность’ – ‘притяжательность’.)

в) категориально-лексические семы, КЛС (у существительных ‘лицо’, ‘животное’, ‘растение’, ‘одежда’, ‘мебель’, ‘состояние’, ‘опредмеченное качество’, ‘событие’ и т.д., у глаголов ‘процесс речи’, ‘физическое воздействие’, ‘состояние’, ‘движение’ и т.д., у прилагательных ‘цвет’, ‘принадлежность’, ‘временная характеристика’ и т.д.)

г) дифференциальные семы, ДС

д) коннотативные семы, кс

е) потенциальные семы, ПС.

3. определить тип ЛЗ: основное-неосновное, прямое (первичное – вторичное, тип переноса) – переносное, тип переноса, немотивированное – мотивированное (мотивация словообразовательная или семантическая), свободное – связанное (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное), нейтральное – маркированное (коннотативная окраска, стилистическая ограниченность).

4. Охарактеризовать происхождение слова: исконно русское (общеславянское, восточнославянское, собственно русское) – заимствованное (из какого языка, прямое или опосредованное заимствование).

5. Указать сферу употребления: общеупотребительное – ограниченного употребления (диалектное слово, его разновидность; специальное, термин или профессионализм; жаргонное, арготизм).

6. Активного (актуального) или пассивного запаса (неологизм, его тип; историзм, архаизм, его тип).

7. Подобрать к данному слову синонимы, антонимы, омонимы, охарактеризовать их.

Образец: Пьер замер от восхищения пред красотой зрелища.

Слово однозначное. ЛЗ: ‘высшая степень удовлетворения, удовольствия от чего-либо; восторг’.

КГС ‘предметность’; ЛГС‘нарицательность’, ‘неодушевленность’, ‘неисчисляемость’, ‘абстрактность’; КЛС ‘эмоциональное состояние’; ДС ‘высшая’ ‘степень’ ‘удовлетворения’ ‘удовольствия’ ‘подъем’ ‘радостных’ ‘чувств’.

Значение основное, прямое первичное, мотивированное (мотивация словообразовательная), свободное, нейтральное.

Слово заимствованное, из старославянского языка ( признаки: приставка вос-, суффикс –ениj-) , заимствование прямое.

Общеупотребительное, активного запаса.

Синонимы: восторг (доминанта) – восхищение (усилит.) – упоение (усилит.) – экстаз (книжное, крайняя степень восторга). Синонимического ряда семантико-стилистический, синонимы общеязыковые, разнокорневые.

Антонимы: восхищение – негодование; антонимы общеязыковые, разнокорневые, контрарные.

Лексико-семантический анализ фразеологизма

1. Определить значение фразеологической единицы (фе).

2. Выполнить семный анализ.

3. Определить тип ФЕ а) по степени семантической слитности компонентов (сращение, единство, сочетание, выражение); б) по структуре; в) по грамматической соотнесенности (глагольная, субстантивная, адъективная, наречная, междометная).

4. Охарактеризовать происхождение ФЕ (исконно русская - заимствованная).

5. Активного или пассивного запаса.

6. Нейтральная – маркированная (стилистически, коннотативно) ФЕ.

7. Подобрать к ФЕ синонимы, антонимы, омонимы (внешние, внутренние). Установить наличие вариантов.

Образец: Высасывать кровь из мужика они умеют.

Высасывать кровь ‘жестко эксплуатировать, всячески притеснять, доводить до крайней степени нужды’. КГС ‘процессуальность’, ЛГС ‘незавершенность’, ‘непереходность’, ‘невозвратность’, ‘активность’; КЛС ‘воздействовать’ ДС ‘жестко’ ‘эксплуатировать’ ‘всячески’ ‘притеснять’ ‘доводить’ ‘до крайней’ ‘степени’ ‘нужды’; КС ‘отрицательная оценка’, ‘образность’, ‘экспрессия’.




Фразеологическое единство; ФЕ построена по модели подчинительного словосочетания, с главным словом глаголом; по грамматической соотнесенности глагольная ФЕ; исконно русская, активного запаса, разговорная, коннотативно окрашенная.

Синонимы: выжимать соки.

Вариант: высосать кровь (грамматический).

Список литературы

I. Учебники

1. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова.

2. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта. М., 1982.

3. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. – М., 1981 (и последующие изд.)

4. М.И. Фомина. Современный русский язык: Лексикология. – М.: Высшая школа, 1990.

5. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч.1. – М., 1981.

II. Учебные пособия, монографии, статьи в периодических

изданиях и сборниках

6. Арбатский Д.И. Основные способы толкования слов // РЯШ. 1970. № 3.

7. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. – М., 1979.

8. Брагина А.А. Синонимия и метафора // Ряш. 1975. № 3.

9. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

10. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.

11. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений. Там же.

12. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Там же.

13. Винокур Т. Г. Закономерности использования языковых единиц. М., 1980.

14. Гинзбург Е.И. Конструкции полисемии в русском языке. М., 1985.

15. Вишнякова О.В. Паронимы современного русского языка. М., 1987.

16. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986.

17. Земская Е.А. Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

18. Калинин А.В. Лексика русского языка. 2-е изд. М., 1978.

19. Качаева Л.А. Об основных типах лексических значений слов // ФН. 1978. №6.

20. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1968.

21. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

22. Львов М.Р. К вопросу о типах лексических антонимов // РЯШ. 1970. № 9.

23. Лысякова М.В. Гипонимия как выражение родо-видовых отношений в лексике // РЯШ. 1984. № 6.

24. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973.

25. Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Лингвистические словари и работа с ними в школе. М., 1987.

26. Русский язык и советское общество: Лексика современного русского литературного языка. М., 1968.

27. Синонимы русского языка и их особенности / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1972.

28. Скворцов Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // РР. 1972. № 1.

29. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре // ВЯ. 1987. № 12.

30. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж. 1965.

31. Телия В.Н. Фразеология // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.

32. Цейтлин Р.М. Краткий очерк истории русской лексикографии. М., 1958.

33. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд., М., 1972.

34. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985

35. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.

III. Словари и справочники

36. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968 и др. изд.

37. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

38. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974.

39. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на Д., 1971.

41. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. М., 1976.

42. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 9-е, изд., исправ. и допол. М., 1976 (и послед. изд.)

43. Розенталь Д.Э., теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2 изд., исправ. и допол. М., 1976.

44. Словарь иностранных слов / Под ред. И.В.Лехина. М., 1970-1971.

45. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой, Л., 1975.

46. Словарь синонимов: Справочное пособие / Под ред. А.П. Евгеньевой, Л., 1975.

47. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 2 изд. исправ. и допол. М., 1980-1984.

48. Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975 – 1 вып., изд. продолжается.

49. Словарь современного русского языка: В 17 т. М; Л., 1950-1965.

50. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3 т., допол., 1893-1912.

51. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940.

52. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / Пер. с нем. и допол. О.Н. Трубачева. М., 1964-1973.

53. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. 3 изд. М., 1978.

54. Фразеологический словарь синонимов / Под ред. В.П.Жукова. М., 1978.

55. Шанский Н.М., иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. / Под ред. С.Г. Бархударова. 3-е изд. исправ. и допол. М., 1975.

56. лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

Читая стихи Гумилёва о капитанах, я волнуюсь. Как объяснить, отчего? Не слепо следуя по пунк­там, а держа в голове общие положения плана, пытаюсь разобраться. Храбрость — это исключительное качество, а образы-противоборцы вот они: разве трусам даны эти руки. И волнуюсь я оттого, что между мной, болтающейся у берега в утлом судёнышке трусости, и ими растёт пропасть. А вот находятся и образы-антиподы: пыль и соль моря, трепещущий мостик, безумство, ураган, стихия, с одной стороны, и покинутый порт, где окопалась мудрость, — с другой. А о чём говорят такие “второго ряда” образы, как пистолет за поясом и золото брабантских кружев? И из всего этого понимаешь, что трусы здесь не просто трусы, а благоразумцы, хранители устоев, привязанные к суше, как привязан был к ней отец Робинзона Крузо, чего и сыну своему желал. А этот спор между “наставлениями батюшки” и стремлениями сына мы очень хорошо прочувствовали, когда проходили роман Дефо.

14 февраля 2007 г.

Мне нравится такой алгоритм анализа стихотворения.

I. Лексико-семантический анализ

Попытаться сформулировать своё восприятие содержания стихотворения на уровне первого впечатления. (Записать в черновике — это может быть только настроение, может быть тема, могут быть какие-то ассоциации.)

  1. Выявить ключевые образы, противоположные по эмоциональному звучанию, взаимодействие и “борьба” которых в произведении создают его динамику, энергию, эмоциональное напряжение. Иногда образ-антагонист прямо не назван, иногда он подразумевается, возникает в ассоциациях, в подтексте.
  2. Назвать настроение, преобладающее в стихотворении.
  3. Найти особенности композиции (сколько смысловых частей, как они взаимосвязаны, как меняется настроение и эмоциональная окраска отстрофы к строфе).
  4. Выписать лексические цепочки, соотносимые с каждым из этих ключевых образов.
  5. Выявить сопутствующие образы, позволяющие расширить, углубить или конкретизировать значение основных.
  6. Выстроить все возможные ассоциативные ряды, уводящие в глубину содержания, позволяющие охватить разные уровни и оттенки смысла.
  7. Дать интерпретацию произведения, вытекающую из первого этапа анализа:
    а) определить тему стихотворения (о чём оно);
    б) выявить позицию автора или основную мысль. (Помните, что идея лирического произведения отличается от идеи произведений других родов литературы.)

II. Лингво-стилистический анализ

План работы над стихотворением

Предварительные замечания. Прежде чем начинать, вспомните, что любой анализ любого литературного произведения сводится к трём важнейшим аспектам: ЧТО, ЗАЧЕМ и КАК сделано.

Часть I

1. Сначала очень внимательно прочитай выбранное стихотворение. Помни, что поэт создал особый мир, где слова не просто слова, а образы. Нет стихов об осени, море, цветах и фруктах, сталеварах и дворниках, автомобилях и самолётах. Стихи бывают только о человеческой душе, о её жизни и переживаниях. Если поэт описывает весеннюю рощу, то эта роща интересна не сама по себе — она отражает состояние его души, пробуждающейся, оживающей после долгого мрачного застоя и обездвиженности. Стихи Гумилёва не о море и капитанах. Это образ. Образ человека сильного, храброго, не боящегося противостояния и опасности, красивого и уверенного. А кто этот человек, Бог весть. Может быть, это ты сам?

Столкновение каких образов происходит? С одной стороны — капитан-смельчак. А всё, с чем автор спорит, только изредка проглядывает в стихотворении: “Разве трусам даны эти руки”, “Внимая заветам седых мудрецов”. Мы привыкли думать, что мудрость — положительное качество, а у Гумилёва мудрость и трусость заодно. Что их объединяет?

И кажется, в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога.
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.

С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: “Скорей,
Здесь реют червонного золота пчёлы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!”

Часть II

1. Помня о том, что хотел сказать автор, посмотреть, при помощи каких средств это достигается. Ваша задача не написать формальную опись всех имеющихся приёмов, а понять их функцию. Начнём с тропов (эпитет, сравнение, метафора, гипербола, литота, олицетворение, аллегория).

2. Поэтический синтаксис — это особое строение предложений в стихах. (Повторы одного и того же слова, анафора — повторение одного и того же слова в начале предложения, эпифора — повторение слова в конце предложения, риторические — не требующие ответа — вопросы, служащие для усиления эмоционального восприятия и др.)

3. Звукопись. Её нужно услышать. Прочитай стихотворение вслух, послушай, проговори с усилием звуки, которых много, которые часто повторяются. А потом оформи свои наблюдения таким образом: а) выпиши исследуемую строфу; б) справа, как это сделано ниже, пометь в квадратных скобках повторяющиеся звуки; в) под выписанной строфой напиши, что, по-твоему, передают эти звуки.

Там волны с блесками и всплесками [сб, ск, сп, ск]
Непрекращаемого танца, [щ, ц]
И там летит скачками резкими [ск, ск]
Корабль Летучего Голландца. [ч, ц]

Эти звуки передают плеск волн, шипение пенистых гребней.

4. Понятие “ритмический рисунок” включает в себя чередование пауз и текста. Паузой заканчивается каждая стихотворная строка. Когда предложение не совпадает со строкой, возникает “непредусмотренная” для того же предложения в прозе пауза, которая создаёт словно бы “звуковой курсив”, то есть выделение паузой наиболее значимых единиц предложения. Посмотрим, как это “работает”.

Россия Достоевского. Луна
Почти на четверть скрыта колокольней.

Слово “луна” воспринимается как назывное предложение. Словно бы перед глазами возникает стоп-кадр: Россия. Луна. И только затем фраза “оживает”, начинает “двигаться”: “почти на четверть скрыта колокольней”.

Затем определяем стихотворный размер. Схемы стихотворной строки может не быть в сочинении, но результат — определение размера — должен присутствовать. Всмотритесь в помещённые ниже характеристики, данные стихотворным размерам поэтом Константином Бальмонтом. Может быть, что-то покажется вам подходящим для вашего стихотворения.

Ямб — “стих выразительный, живописный, я бы сказал, сабельный, ударный. Весь явный и завершённый, совсем не таинственный”. Интересно заметить, что в Древней Греции ямб использовали только для создания сатирических, “ругательных” стихотворений, поэзия даже делилась на “героическую” и “ямбическую”.

Хорей — “стих гораздо более выразительный и включающий в себя таинственность. В нём есть пляска, в зависимости от чтения — торжественная или буйная. Слог с ударением, за которым следует слог без ударения, отвечает великорусской наклонности к полногласию. Конец стиха не сжат”. Добавим, что этим размером написаны сказки Пушкина с их “русским духом”.

Амфибрахий — “пленительный размер. В нём есть качание старинного вальса и морской волны. Ударный слог, предводимый и сопровождаемый неударными, движется так мягко, что очаровывает плавностью”.

Анапест — “размер, полный угрюмой выразительности, тяжёлого и рассчитанного удара. Стих, как рука с мечом, которая медленно поднимается, замахивается и сражает. Обратный ток дактиля, обратный ток чувств”.

Дактиль — “трёхслоговая замедленность. Размер самый таинственный. Стих глянет на тебя и кажется, что он посмотрел на душу. Русский дух, полюбивший в веках широкое пространство, так спутавший своей географией свою историю, любящий найденную новую целину и вот уже тянущийся к новой, что подальше, и ещё к новой, должен был полюбить в своей речи дактилическую напевность”.

5. Главная особенность рифмы заключается в том, что она, по словам Даля, помещается на тех словах, “кои требуют отклика, ударения, внимания”. Поэтому, говоря о рифме, не следует просто определять её, а упоминать о ней только в том случае, если определённый тип рифмы как-то связан с общим смыслом стихотворения.

Даше Кузиной из 7 “Б”, которая сама пишет талантливые стихи, я заговорщицким шёпотом сказала: “Ну тебе-то этот план не нужен!” А она: “Нет, Дарья Вильямовна, мне очень полезно было, он меня как-то организовывал, подстёгивал что ли”. Есть дети, которым даётся всё, есть дети, которым не даётся ничего. Среди тех и других есть такие, которым математика даётся лучше, чем литература. Для них план и “пошаговое” руководство к работе могут быть очень полезны. Оно полезно и для меня.

Я всё время боюсь: а вдруг именно на этом стихотворении “везение” кончится, и оно не поддастся моему способу. Но пока не кончается. Потому что даже если образов-антагонистов в стихотворении явно нет, у того, о чём говорит автор, обязательно этот антипод, полная противоположность, есть и, даже оставшись “за кадром”, он привносит энергию противодействия в стих.

Слово на разном уровне скрепляет, улучшает общеязыковую систему. Оно считается базовым основанием лексико-семантической структуры, элементы которой взаимодействуют и взаимосвязаны между собой. Семантические явления в каждом слове обладают многосторонним характером. В них отражаются процессы, происходящие в словарном составе языка. Важную роль в формировании современной логистики играет система, основанная на сочетании разных лексико-семантических вариантов (ЛСВ). Что это такое?

Терминология

Вам будет интересно: Княгиня Шаховская: биография с фото

Слово - это важная, структурная единица языка, которая служит для характеристики разных предметов и их свойств, явлений, отношений, обладающих совокупностью фонетических, семантических и морфологических свойств. Фонетическая структура представляет собой совокупность звуковых явлений, семантическая - совокупность значений, морфологическая - совокупность морфем, которые образуют звуковую оболочку каждого слова.

Семантическая структура слова - это установленное множество компонентов, образующих некоторую общую модель, в которой лексико-семантические варианты взаимосвязаны между собой и соответствуют друг другу. ЛСВ представляет собой симплексную единицу. Формальную часть ее образует определенная звуковая форма слова, а содержательную - толкование его. Существуют разные классификации данного процесса, которые отличаются специальными элементами и взаимосвязью, программирующими определенный подход к изучению данного явления.

Вам будет интересно: Лексическое значение слов "свет" и "цвет"

толковые словари

Несколько исторических фактов

В качестве современной дисциплины семантика появилась в середине XIX века. Термин был впервые введен в 1883 году французским лингвистом М Бриалем, который серьезно интересовался проблемой языковой системы. К началу XX века термин появился в России. В этот период начался процесс развития морфологической структуры слова.

Формирование лексико-семантической системы произошло в сравнительно-исторический период развития дисциплины, относящейся к середине XX века. В это время происходило изучение лексического значения терминов и объединение их в специальные группы по разным предметным областям.

Положение

В русском языке за все время существования логистики накопилось много терминов с разным лексическим значением. Со временем возникла потребность в их отличии и систематизации. Изучением таких слов и словосочетаний занимается наука семантика. Совокупность лексико-семантических вариантов слова (ЛСВ) образует семантическую структуру слова.

Вам будет интересно: Стереотипный - это какой?

ЛСВ слова всех терминов собраны в разных русских толковых словарях. Например, существуют словари С. И.Ожегова, Д. Н.Ушакова, В. И. Даля и др. Словарное толкование - это наглядное, конкретное, непосредственно воспринимаемое окружающими значение слова. Такие теоретические построения отражают смысл каждого термина.

Назначение

Совершенствование и развитие семантики имеет большое значение для современной образовательной системы. Ее главная цель состоит в том, чтобы изучать, систематизировать, обновлять лексико-семантические варианты терминов. Данное явление позволяет обогащать и улучшать современный русский язык. Эта категория постепенно сформировалась в определенный период исторического развития общества.

Она отображает значение слова, совокупность объективных сведений в системе отношений, связей, взаимодействий. Процесс лексико-семантического варьирования представляет собой модификацию значений структурных единиц языка. Семантические явления в каждом слове имеют многосторонний характер.

Они отражают основные процессы, которые происходят в словарном составе языка. Многозначные слова - это показатель функциональной неоднородности слова. Существуют термины иностранного происхождения, которые обладают разными лексическими расхождениями. Они учитываются и собираются в определенных информативных источниках.

лексико-семантическое расхождение

Составляющие

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) - это составная часть семантической структуры слова. Данное явление представляет собой совокупность устаревших и современных толкований каждого термина. Слова, имеющие одно лексическое значение, представлены одним вариантом. Многозначные слова - это термины, характеризующиеся несколькими вариантами. Изучением ЛСВ слова занимается семантика, которая входит в состав лингвистики.

Слово - это основная единица языка, обозначающая предметы, явления, отношения, действия и т. д. Семантическая структура слова включает совокупность смысловых значений его. Она характеризует семный состав каждого термина. Сема представляет собой дифференцированный, семантический признак, который проявляется при сопоставлении разных терминов. Ее составной частью считается семема. Специалисты выделяют несколько основных:

  • лексема или совокупность лексических значений;
  • граммема или совокупность грамматических значений.

Особенности

Лексико-семантический вариант обладает внутренней формой, которая характеризует национальную специфику языка и мировоззрения, свойственное разному народу. Значения ЛСВ в разной структуре слова не равнозначны. Они часто считаются причиной формирования разных отношений и взаимосвязей между элементами, которые отличаются по своему статусу. Современные специалисты отличают:

Вам будет интересно: Из чего состоит астероид: описание, состав и поверхность

лексико- семантичная структура слова пример

Взаимодействие

Явление варьирования ЛСВ предполагает модификацию семантической структуры слова, которая обладает многосторонним характером. Например, неоднородность и противоречивость ЛСВ слова не мешает сохранять единство основного лексического значения слова. Существует несколько видов связей лексико-семантических вариантов слова. А именно:

лексико-семантическая метафора

Преимущества и недостатки

Важным достоинством лексико-семантической структуры считается ее универсальность. Она позволяет систематизировать термины любой части речи и любого лексического значения. Ею удобно и просто пользоваться "не выходя из дома". В наше время лексико-семантическая структура нашла популярность во многих уголках мира у людей разного возраста и социального положения.

Однако несмотря на многие преимущества, недостатки у этого явления все же существуют. Время не стоит на месте. С развитием технологического процесса и внедрением разных инноваций появилось много новых терминов и словосочетаний с разным лексическим значением. Обыкновенный толковый словарь их уже не вмещает. Возникла необходимость систематизировать слова на информативных носителях, которые требуется частого обновления. Появилась потребность в современных квалифицированных специалистах и новых финансовых затратах.

Специфика изучения

Существует несколько подходов к изучению лексико-семантических вариантов значения слова. А именно: синхронический и диахронический. Первый метод предназначен для изучения главного и частного, прямого и переносного, экстенсивного и интенсивного, стилистического и абстрактного значения слова.

Второй метод позволяет классифицировать генетические характеристики слова. К ним относится исходное и производное, этимологическое и устаревшее, архаичное и современное значение слова. Анализ его - многогранный процесс, который считается причиной формирования разных важных явлений в семантике: моносемии, полисемии, парадигм и т. д.

Моносемия

Данные процесс говорит о наличии в логистике только одного лексического значения, которое характеризуется всеми формальными признаками слова. Это явление - показатель однозначности любой семантической структуры. Таких слов в русском языке немного. Это чаще всего термины иностранного происхождения или слова с абстрактным значением. Изучением данного процесса занимается наука лексикология. Такие признаки свойственны терминам: алфавит, буква, кислород и т.д.

цепочечная полисемия

Полисемии

Существует точка зрения, что в русском языке не существует многозначности, есть нетрадиционность, которая экономит речевой и мыслительный потенциал любого человека. Это явление составляет семантическую структуру слова. Современные специалисты выделяют несколько типов лексико-семантических вариантов многозначных слов, которые зависят от разных факторов. А именно:

  • сфера употребления: общеупотребительный и терминологические;
  • хронология: первичные и производные;
  • лексическое значение: литературные и не литературные;
  • способ номинации: прямые и переносные;
  • отношение к контенту: свободные и связанные.

Основными типами полисемии считаются: цепочечная, радиальная, радиально-цепочечная. Первый тип отражает определенную последовательность: каждое последующее значение характеризуется предыдущим. В радиальной полисемии все второстепенные толкования зависят от прямого значения и мотивируются этим свойством. Третьему типу свойственны признаки обеих структур.

Основными предпосылками формирования данного процесса является: изменение системы русского языка; возникновение других вариантов русского языка; метафора и метонимия и т. д. Например, пшеничное поле, энергетическое поле, поле деятельности.

радиальная полисемия

Известные парадигмы

Значения слов способны вступать в парадигматические отношения, образуя разные объединения. Они считаются потенциальными и выявляются на основе сходства или отличия в значениях терминов. Парадигмы систематизируются на основе общих признаков и отличаются дифференциальными свойствами. Современные специалисты выделяют несколько типов парадигм лексико-семантических вариантов (примеры это доказывают). А именно:

радиально-цепочечная полисемия

Типологизация и инвариантность

В русском языке существуют слова и словосочетания, состоящие только из лексико-семантических вариантов с типологическими свойствами, которые принадлежат к разным системам. Типологизацию слов можно понимать по-разному: как способность одного и того же ЛСВ функционировать в разных условиях и как уровень развития особых ЛСВ слов.

Особую роль в семантической структуре играет инвариантность, признаки которой характеризует единство лексико-семантических вариантов в рамках слова. Эти признаки связаны с самыми разными типами значений: морфологическими, словообразовательными, лексическими и т. д. Данные отношения динамические, говорящие о том, что семантическая система, несмотря на свою стабильность, развивается, изменяется, совершенствуется. Сочетание элементов значения слов с их особенностями считается важной закономерностью семантической структуры, формирования, развития и функционирования системы слов.

Читайте также: