Папа карло своими руками

Добавил пользователь Валентин П.
Обновлено: 18.09.2024

Но сначала спешу поздравить каждого из Вас с праздником! С ДНЕМ СТРОИТЕЛЯ, ДРУЗЬЯ! С праздником Вас всех – и кто сейчас строит, и кто читает о строительстве! Каждый из нас что-то строит – кто-то дома, кто-то карьеру, кто-то любовь! Поэтому объявляю этот праздник- праздником для всех! Будьте счастливы и успешны! Стройте крепкий фундамент в любом деле! И не затягивайте сроки!

А что же было в книге?

Ну тут может отчасти я соглашусь. Хотя еще раз повторюсь – я считаю, что Папа Карло НЕ ПАХАЛ! Он был самым настоящим тунеядцем!

Тема может не слишком серьезное! Но мы же имеем право на отдых и болтовню?)

По замыслу заказчиков на этом изделии будут размещены фотографии.

По замыслу заказчиков на этом изделии будут размещены фотографии.

Резьба на лестнице

Лицевая сторона ограждения лестницы.

Лицевая сторона ограждения лестницы.

По просьбе хозяев лестницы я сделал фото только своей работы.

Осеннее утро.

Вторая попытка изобразить туман. Опять не удачная. Что получилось, то получилось. Рамку деформировал фотик.

Вторая попытка изобразить туман. Опять не удачная. Что получилось, то получилось. Рамку деформировал фотик.

подарок

Подарок сестренке на день рождения.

Подарок сестренке на день рождения.

Бархатные ирисы

Изделие сделано из разных пород древесины - упаковка из палисандра, стебли цветка - скумпия

Изделие сделано из разных пород древесины - упаковка из палисандра, стебли цветка - скумпия

Подарок бабушке

Подставка под бутылку марочного.

Подставка под бутылку марочного.

Борьба

Щука, пытаясь освободиться от блесны делает "свечку".

Щука, пытаясь освободиться от блесны делает

Медальон для охотничьего трофея

Медальон для охотничьего трофея

Виноградные лозы

Эту красоту творил мой брат, а я дополнил виноградной лозой.

Эту красоту творил мой брат, а я дополнил виноградной лозой.

Папа, мама, дети, внуки.

Папа, мама, дети, внуки.

Накладная резьба на тетеву лестницы.

Изделие смонтировано на тетеву лестницы.

Изделие смонтировано на тетеву лестницы.

Христос - виноградная лоза

"Я - истинная виноградная Лоза, а Отец Мой - Виноградарь."


Весеннее пано

Общий вид. Размер пано 600*300мм. Глубина резьбы 40мм.

Общий вид. Размер пано 600*300мм. Глубина резьбы 40мм.

Подобная работа есть (рисунок один) . Эта работа больше размером и глубиной резьбы. Цветы получились более выраженными.

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Вы никогда не задумывались над смыслом выражения "вкалывать, как Папа Карло"? Ведь Папа Карло был шарманщиком, а это ремесло отнюдь не обременительное – им часто занимались инвалиды, старики… Стой себе да крути ручку. Карло был, насколько можно судить, мужик рукастый – вон какого деревянного мальчонку смастерил! К тому же явно не очень старый. Что же заставляло его заниматься столь неденежным ремеслом, как шатание по дворам с шарманкой?

Путь к разгадке можно обнаружить, если вспомнить другое, схожее народное выражение – "вкалывать, как негр". Почему же проницательный народ увидел в Папе Карло негра? Не слишком ли причудливое сочетание – негр-шарманщик? Все начинает проясняться, если вспомнить наиболее характерный атрибут архетипического образа шарманщика – дрессированных попугайчика или обезьянку, вытаскивающих из коробочки билетики с "предсказаниями". Шарманщик, таким образом, выступает в европейской традиции первой половины XIX века (время действия повествования) как единственная "профессиональная" разновидность прорицателя будущего (кроме цыганки, но цыганка-прорицательница – всегда женщина, мужчина-цыган больше ассоциируется с конокрадом).

Еще одна интересная деталь – столяр Джузеппе, испытывающий мистический страх (вполне естественный!) перед говорящим поленом, стремится поскорее от него отделаться и вручает его своему другу Карло. Тот же не только не боится живой деревяшки, но и, кажется, ничуть не удивлен подобному явлению, более того, он знает, как с ним поступить. Полено же, оравшее благим матом от удара топора профессионала Джузеппе, ничуть не страдает под резцом шарманщика, только лупает деревянными глазками.

Итак, ша[р]манщик Карло – чернокожий прорицатель и колдун! Живущий, как сказано в начале книги, в некой "стране на берегу теплого моря".

Сразу многое становится понятным – и невнятный "тарабарский король", и Страна Дураков – абсолютно алогичный с точки зрения аборигена анклав белых цивилизаторов, и антропоморфные говорящие "животные" (тотемизм!), и то, почему сказка Толстого настолько не похожа на свой якобы первоисточник – "Пиноккио" Карла Коллоди. От Коллоди Толстой заимствовал, по сути, только привычный европейскому читателю "итальянский" антураж – для удобства восприятия. Сюжет же "Буратино" уходит корнями в мрачноватые дебри африканских легенд и сказаний.

Обратите внимание, что Буратино, в отличие от Пиноккио, даже не помышляет когда-нибудь стать "настоящим живым мальчиком", что было бы странно для магического помощника шамана - куклы-фетиша, изготовленнй из куска дерева с живущим в нем духом.

Тут кстати стóит вспомнить и театр Карабаса-Барабаса (африканские прототипы героев, конечно, носили аутентичные имена, но мы, чтобы не запутаться, будем именовать их так же, как и в книге). Не знаю, как вас, а меня еще в детстве поражало некоторое несоответствие между обликом и поведением Буратино и марионеток Карабаса (можно заметить, что многочисленные иллюстраторы его тоже обычно чувствуют). Это явно объекты разных категорий: Буратино – действительно кукла, игрушка, этакий чурбан-щелкунчик с деревянными конечностями на шарнирах, гипертрофированными чертами вечно улыбающегося лица; он и ведет себя как игрушка, не ведая сомнений, раздумий, боли, будучи почти не интегрированным (и не нуждаясь в этом) в хитросплетения человеческого социального поведения.

Карабасовские куклы, напротив – почти люди, живые актеры и по облику, и по поведению, со всем спектром человеческих эмоций, от любви до страха, СТРАДАЮЩИЕ от необходимости подчиняться хозяину и даже боящиеся плетки (в то время как нетонущий Буратино – деревяшка даже по физическим характеристикам, даром что шевелится). На ум приходит другое значение слова "кукла" – "человек, лишенный собственной воли", или, в африканской магической традиции – зомби. Не голливудский ходячий труп, конечно, а человек, в котором подавлено собственное "я", ментальный раб колдуна-хозяина. Таких зомби можно заставить делать что угодно, в том числе и сражаться между собой потехи ради…

Только человек с чрезвычайно сильной волей, будучи в подобном рабстве, способен вырваться из-под контроля хозяина, правда, ценой нечеловеческого напряжения – вспомним "голубые" (а на самом деле седые) волосы сбежавшей Мальвины. О ее невероятной силе говорит и то, что она смогла зажечь любовь в мертвой душе собрата-зомби, и то, что она на небольшой период времени даже сумела подчинить себе чужого духа-помощника (помните эпизод с чистописанием?), чего не удалось сделать самому Карабасу.

Очень интересен центральный объект повествования – Золотой ключик. Смотрите – в самом жилище шамана располагается нарисованный (т. е. "ненастоящий", "нематериальный", по сути – метафизический) очаг – источник энергии, скрывающий за собой дверь к могуществу, но воспользоваться ей шаман не может – для этого нужен некий ключ, которого у него нет (похищен?), но зато есть у его врага (а между Карло и Карабасом в книге много общего: оба – "кукольники", оба – "деятели шоу-бизнеса", только один сильный, а другой слабый). Причем сам шаман даже не знает (не помнит) о существовании этой двери.

Таким ключом может быть материальный объект или свойство магического характера, например, чуринга – камень или дощечка, в которой хранится сила шамана. Если ее сломать, шаман умрет. А если ее украсть и выбросить в болото к Мокеле-Мбембе, куда ни один охотник не ходит – то по мере того, как чурингу будет затягивать бурой тиной, будет слабеть тот, чью силу она хранит.

Сила Карло тает, тает, почти исчезает к началу повествования… ("Совсем поломалась моя шарманка!") Отчаявшийся и опустившийся, растерявший доверие соплеменников, он приходит к своему приятелю – резчику по дереву и алкоголику (интересная деталь для детской книжки!) – с намерением напиться. И вот тут-то судьба преподносит ему шанс…

Впрочем, дальше я предоставляю вам самим представить, как оно было на самом деле. Теперь вы вооружены знанием и сможете под новым углом взглянуть на, казалось бы, такую знакомую с детства книжку.








Все материалы добавляются пользователями. При копировании необходимо указывать ссылку на источник.

Читайте также: