Обхватив обеими руками свои колени он сосредоточенно глядел на свои сапожки

Обновлено: 03.07.2024

Лунный свет, пробиваясь сквозь листья и цветы яблони, самыми причудливыми, светлыми пятнышками разбегался по лицу и всей фигуре лежавшей навзничь Катерины Львовны; в воздухе стояло тихо; только легонький теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих трав и деревьев. Дышалось чем-то томящим, располагающим к лени, к неге и к темным желаниям.

Катерина Львовна, не получая ответа, опять замолчала и все смотрела сквозь бледно-розовые цветы яблони на небо. Сергей тоже молчал; только его не занимало небо. Обхватив обеими руками свои колени. он сосредоточенно глядел на свои сапожки.

Золотая ночь! Тишина, свет, аромат и благотворная, оживляющая теплота. Далеко за оврагом, позади сада, кто-то завел звучную песню; под забором в густом черемушнике щелкнул и громко заколотил соловей; в клетке на высоком шесте забредил сонный перепел, и жирная лошадь томно вздохнула за стенкой конюшни, а по выгону за садовым забором пронеслась без всякого шума веселая стая собак и исчезла в безобразной, черной тени полуразвалившихся, старых соляных магазинов.

Катерина Львовна приподнялась на локоть и глянула на высокую садовую траву; а трава так и играет с лунным блеском, дробящимся о цветы и листья деревьев. Всю ее позолотили эти прихотливые, светлые пятнышки и так на ней и мелькают, так и трепещутся, словно живые огненные бабочки, или как будто вот вся трава под деревьями взялась лунной сеткой и ходит из стороны в сторону.

– Ах, Сережечка, прелесть-то какая! – воскликнула, оглядевшись, Катерина Львовна. Сергей равнодушно повел глазами.

– Что ты это, Сережа, такой нерадостный? Или уж тебе и любовь моя прискучила?

– Что пустое говорить! – отвечал сухо Сергей и, нагнувшись, лениво поцеловал Катерину Львовну.

– Изменщик ты, Сережа, – ревновала Катерина Львовна, – необстоятельный.

– Я даже этих и слов на свой счет не принимаю, – отвечал спокойным тоном Сергей.

– Что ж ты меня так целуешь? Сергей совсем промолчал.

– Это только мужья с женами, – продолжала, играя его кудрями, Катерина Львовна, – так друг дружке с губ пыль обивают. Ты меня так целуй, чтоб вот с этой яблони, что над нами, молодой цвет на землю посыпался. Вот так, вот, – шептала Катерина Львовна, обвиваясь около любовника и целуя его с страстным увлечением.

– Слушай, Сережа, что я тебе скажу, – начала Катерина Львовна спустя малое время, – с чего это все в одно слово про тебя говорят, что ты изменщик?

– Кому ж это про меня брехать охота?

– Ну уж говорят люди.

– Может быть, когда и изменял тем, какие совсем нестоющие.

– А на что, дурак, с нестоющими связывался? с нестоющею не надо и любви иметь.

– Говори ж ты! Неш это дело тоже как по рассуждению делается? Один соблаз действует. Ты с нею совсем просто, без всяких этих намерений заповедь свою преступил, а она уж и на шею тебе вешается. Вот и любовь!

– Слушай же, Сережа! я там, как другие прочие были, ничего этого не знаю, да и знать про это не хочу; ну а только как ты меня на эту теперешнюю нашу любовь сам улещал и сам знаешь, что сколько я пошла на нее своею охотою, сколько ж и твоей хитростью, так ежели ты, Сережа, мне да изменишь, ежели меня да на кого да нибудь, на какую ни на есть иную променяешь, я с тобою, друг мой сердечный, извини меня, – живая не расстанусь.

– Да ведь, Катерина Ильвовна! свет ты мой ясный! – заговорил он. – Ты сама посмотри, какое наше с тобою дело. Ты вон как теперь замечаешь, что я задумчив нонче, а не рассудишь ты того, как мне и задумчивым не быть. У меня, может, все сердце мое в запеченной крови затонуло!

– Говори, говори, Сережа, свое горе.

– Да что тут и говорить! Вот сейчас, вот первое дело, благослови господи, муж твой наедет, а ты, Сергей Филипыч, и ступай прочь, отправляйся на задний двор к музыкантам и смотри из-под сарая, как у Катерины Ильвовны в спальне свеченька горит, да как она пуховую постельку перебивает, да с своим законным Зиновием с Борисычем опочивать укладывается.

– Этого не будет! – весело протянула Катерина Львовна и махнула ручкой.

– Как так этого не будет! А я так понимаю, что совсем даже без этого вам невозможно. А я тоже, Катерина Ильвовна, свое сердце имею и могу свои муки видеть.

– Да ну, полно тебе все об этом.

Катерине Львовне было приятно это выражение Сергеевой ревности, и она, рассмеявшись, опять взялась за свои поцелуи.

– А повторительно, – продолжал Сергей, тихонько высвобаживая свою голову из голых по плечи рук Катерины Львовны, – повторительно надо сказать и то, что состояние мое самое ничтожное тоже заставляет, может, не раз и не десять раз рассудить и так и иначе. Будь я, так-скажу, равный вам, будь я какой барин или купец, я бы то есть с вами, Катерина Ильвовна, и ни в жизнь мою не расстался. Ну, а так сами вы посудите, что я за человек при вас есть? Видючи теперь, как возьмут вас за белые ручки и поведут в опочивальню, должен я все это переносить в моем сердце и, может, даже сам для себя чрез то на целый век презренным человеком сделаться. Катерина Ильвовна! Я ведь не как другие прочие, для которого все равно, абы ему от женчины только радость получить. Я чувствую, какова есть любовь и как она черной змеею сосет мое сердце…

– Что ты это мне все про такое толкуешь? – перебила его Катерина Львовна. Ей стало жаль Сергея.

– Катерина Ильвовна! Как про это не толковать-то? Как не толковать-то? Когда, может, все уж им объяснено и расписано, когда, может, не только что в каком-нибудь долгом расстоянии, а даже самого завтрашнего числа Сергея здесь ни духу, ни паху на этом дворе не останется?

– Нет, нет, и не говори про это, Сережа! Этого ни за что не будет, чтоб я без тебя осталась, – успокаивала его все с теми же ласками Катерина Львовна. – Если только пойдет на что дело… либо ему, либо мне не жить, а уж ты со мной будешь.

– Никак этого не может, Катерина Ильвовна, последовать, – отвечал Сергей, печально и грустно качая своею головою. – Я жизни моей не рад сам за этой любовью. Любил бы то, что не больше самого меня стоит, тем бы и доволен был. Вас ли мне с собою в постоянной любви иметь? Нешто это вам почет какой – полюбовницей быть? Я б хотел пред святым предвечным храмом мужем вам быть: так тогда я, хоть завсегда млаже себя перед вами считая, все-таки мог бы по крайности публично всем обличить, сколь я у своей жены почтением своим к ней заслуживаю…

– Ну, уж я знаю, как я тебя и купцом сделаю и жить с тобой совсем как следует стану. Ты только не печаль меня попусту, пока еще дело наше не пришло до нас.

И опять пошли поцелуи да ласки.

Старому приказчику, спавшему в сарае, сквозь крепкий сон стал слышаться в ночной тишине то шепот с тихим смехом, будто где шаловливые дети советуются, как злее над хилою старостью посмеяться; то хохот звонкий и веселый, словно кого озерные русалки щекочут. Все это, плескаясь в лунном свете да покатываясь по мягкому ковру, резвилась и играла Катерина Львовна с молодым мужниным приказчиком. Сыпался, сыпался на них молодой белый цвет с кудрявой яблонки, да уж и перестал сыпаться. А тем временем короткая летняя ночь проходила, луна спряталась за крутую крышу высоких амбаров и глядела на землю искоса, тусклее и тусклее; с кухонной крыши раздался пронзительный кошачий дуэт; потом послышались плевок, сердитое фырканье, и вслед за тем два или три кота, оборвавшись, с шумом покатились по приставленному к крыше пуку теса.

Десять негритят явились за наследством. Леди Макбет встретили они… и никого не стало. Таково краткое содержание фильма не по роману Агаты Кристи, как вы могли подумать, а по знаменитой повести Николая Лескова о преступной купчихе Катерине Измайловой.

Впрочем, то, что попытка переноса в викторианскую Англию повести о русской провинциальной скуке и безудержности страстей изобилует афробританцами в несчетных количествах, – это наименьший её недостаток. Гораздо хуже то, что при "британизации" повести совершенно убит лесковский дух…

Все ключевые линии сюжета вроде бы остались – любовь с псарем, свёкра - грибочками, мужа - подсвечником, мальчика маленького придушить подушечкой, в духе современной феминистской политкорректности подменены мотивации героев.

Лесков писал свою "Леди Макбет Мценского уезда" как противоположность "Грозе" Островского, точнее, интерпретации её Добролюбовым. Мол, никакая Катерина не "луч света в темном царстве", а напротив – всполох тьмы среди размеренной и мирной провинциальной скуки.

Катерина Измайлова изначально пустовата и отвратительна по манерам, - "у Катерины Львовны характер был пылкий, и, живя девушкой в бедности, она привыкла к простоте и свободе: пробежать бы с ведрами на реку да покупаться бы в рубашке под пристанью или обсыпать через калитку прохожего молодца подсолнечною лузгою…".

По разнузданности чувственных желаний и безудержу страсти, которую искусно разжигает в ней корыстный полюбовник Сергей, идет от преступления к преступлению до собственной погибели. В отличие от Катерины Кабановой она совершенно чужда рефлексии, мук совести, а пожалуй, что и страха.

Лесков вкусно, иронично, с элементами гоголевской фантасмагории, вспомним явление убитого свёкра в виде кота (британцы заменяют его натуральным живым котом), рассказывает эту историю, замешанную на жаре среднерусского провинциального лета с яблоневыми садами, самоварами и жаркими цветистыми речами. Лесковская повесть построена на слиянии неги и крови, желание и наслаждение отдают липким тлетворным запахом смерти.

"Лунный свет, пробиваясь сквозь листья и цветы яблони, самыми причудливыми, светлыми пятнышками разбегался по лицу и всей фигуре лежавшей навзничь Катерины Львовны; в воздухе стояло тихо; только легонький теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих трав и деревьев. Дышалось чем-то томящим, располагающим к лени, к неге и к темным желаниям.

Катерина Львовна, не получая ответа, опять замолчала и все смотрела сквозь бледнорозовые цветы яблони на небо. Сергей тоже молчал; только его не занимало небо. Обхватив обеими руками свои колени, он сосредоточенно глядел на свои сапожки. Золотая ночь! Тишина, свет, аромат и благотворная, оживляющая теплота. Далеко за оврагом, позади сада, кто-то завел звучную песню; под забором в густом черемушнике щелкнул и громко заколотил соловей; в клетке на высоком шесте забредил сонный перепел, и жирная лошадь томно вздохнула за стенкой конюшни, а по выгону за садовым забором пронеслась без всякого шума веселая стая собак и исчезла в безобразной, черной тени полуразвалившихся, старых соляных магазинов.

Катерина Львовна приподнялась на локоть и глянула на высокую садовую траву; а трава так и играет с лунным блеском, дробящимся о цветы и листья деревьев. Всю ее позолотили эти прихотливые, светлые пятнышки и так на ней и мелькают, так и трепещутся, словно живые огненные бабочки, или как будто вот вся трава под деревьями взялась лунной сеткой и ходит из стороны в сторону.

— Ах, Сережечка, прелесть-то какая! — воскликнула, оглядевшись, Катерина Львовна"…

От лесковского мира веет особой сказово-житийной теплотой. Вспомним, как мальчик Федя, несчастный страстотерпец, убитый Катериной, молится и читает жития святых. А ловит убийц толпа любителей церковного пения, возвращавшаяся от всенощной.

Вот из этой сочной, богатой оттенками плотного православного быта истории, британская "Леди Макбет" не только переехала куда-то на Девонширские болота – в сырость, хмарь, пустоту и англиканство. Это как раз выглядело бы интригующе – рассказать ту же историю в логике другой культуры.

Но, увы, получился не фильм о викторианской Англии, а очередной всхлип топорной агрессивной феминистской пропаганды. Кэтрин британского фильма толкают на убийства не скука и страсть, а жестокость брутальных шовинистических мужчин. Её мучит свекор, мучит муж, любовник тоже мучит. Все попадающие в кадр мужчины – агрессивные и напористые насильники. В результате лесковские сцены уродуются до неузнаваемости. Взвешивание служанки и последующая шутливая борьба Сергея и Катерины, полные юмора и молодецкого озорства, превращаются в мрачный серостенный садизм над несчастной служанкой-негритянкой. Если муж Катерины Измайловой - Захар Борисович виноват только тем, что он муж, старый и скучный, то муж Кэтрин – форменный садист и извращенец, коего и прихлопнуть-то почти не убийство.

Вся цепь преступлений Кэтрин выглядит тем самым не столько как жестокость, сколько как справедливая эмансипация освобожденной женщины Запада. И лишь на маленьком негритенке, незаконном сыне мужа, она отчасти спотыкается. Феминизм и расовая политкорректность приходят друг с другом в противоречие и… побеждает феминизм.

Заканчивается "Леди Макбет", с позволения сказать, хэппи эндом. Героиня расправляется с чернокожим мальчиком - претендентом на наследство - а потом сваливает свои преступления на чернокожую служанку и своего любовника, псаря-южанина.

Если в русской повести расплатой за грех является неизбежный рок, совершенный Катериной грех её в итоге опустошает и убивает, то в британском фильме злодейка торжествует что твой колобок – и от свекра-то ушла, и от мужа ушла, и от ребенка-наследника ушла, и от любовника – тоже ушла, всех погубила и сидит довольная на диванчике.

Впрочем, по британским законам, в случае, если героиня была бы разоблачена, то никакой каторги ей бы не светило – её бы повесили. Ну а вешать женщину за убийства мужчин? Как такое можно?

"Леди Макбет" - это, конечно, еще один фильм о "протестантской этике" в её самом людоедском варианте, что-то вроде "Матч-пойнта" Вуди Аллена. Кто победил, тот, значит, и прав, успех и безнаказанность – знак благодати и избранности. Но только это уже благодать без Бога, даже в самом извращенном его варианте. Избирает и милует тут Великая Матка феминизма и никак иначе.

Николай Лесков - Леди Макбет Мценского уезда

Катерина Измайлова — жена богатого купца, вышедшая замуж не по любви. Катерина, которая целыми днями мается от безделья, заводит себе молодого любовника Сергея. Любовь и страсть красавицы не знают границ и приводят к страшному преступлению. Впрочем, не единственному…

Выручила Катерина Львовна своего Сергея из стариковской каменной кладовой и без всякого зазора от людских очей уложила его отдыхать от свекровых побоев на мужниной постели; а свекра, Бориса Тимофеича, ничтоже сумняся, схоронили по закону христианскому. Дивным делом никому и невдомек ничего стало: умер Борис Тимофеич, да и умер, поевши грибков, как многие, поевши их, умирают. Схоронили Бориса Тимофеича спешно, даже и сына не дождавшись, потому что время стояло на дворе теплое, а Зиновия Борисыча посланный не застал на мельнице. Тому лес случайно как-то дешево попался еще верст за сто: посмотреть его поехал и никому путем не объяснил, куда поехал.

А тем временем Сергей выздоровел, разогнулся и опять молодец молодцом, живым кречетом заходил около Катерины Львовны, и опять пошло у них снова житье разлюбезное. Но время катилось не для них одних: спешил домой из долгой отлучки и обиженный муж Зиновий Борисыч.

Встала Катерина Львовна, села на постель, целовала, целовала Сергея, миловала, миловала его, поправила измятую перину и пошла в сад чай пить; а солнце уже совсем свалило, и на горячо прогретую землю спускается чудный, волшебный вечер.

– Заспалась я, – говорила Аксинье Катерина Львовна и уселась на ковре под цветущею яблонью чай пить. – И что это такое, Аксиньюшка, значит? – пытала она кухарку, вытирая сама чайным полотенцем блюдечко.

– Не то что во сне, а вот совсем наяву кот ко мне все какой-то лез.

Катерина Львовна рассказала, как к ней лез кот.

– И зачем тебе его было ласкать?

– Ну вот поди ж! Сама не знаю, зачем я его ласкала.

– Чудно, право! – восклицала кухарка.

– Я и сама надивиться не могу.

– Это беспременно вроде как к тебе кто-нибудь прибьется, что ли, либо еще что-нибудь такое выйдет.

– Да что ж такое именно?

– Ну именно что – уж этого тебе никто, милый друг, объяснить не может, что именно, а только что-нибудь да будет.

– Месяц все во сне видела, а потом этот кот, – продолжала Катерина Львовна.

– Месяц это младенец.

Катерина Львовна покраснела.

– Не спослать ли сюда к твоей милости Сергея? – попытала ее напрашивающаяся в наперсницы Аксинья.

– Ну что ж, – отвечала Катерина Львовна, – и то правда, поди пошли его: я его чаем тут напою.

– То-то, я говорю, что послать его, – порешила Аксинья и закачалась уткою к садовой калитке.

Катерина Львовна и Сергею про кота рассказала.

– Мечтанье одно, – отвечал Сергей.

– С чего ж его, этого мечтанья, прежде, Сережа, никогда не было?

– Мало чего прежде не бывало! Бывало, вон я на тебя только глазком гляжу да сохну, а нонче вона! Всем твоим белым телом владею.

Сергей обнял Катерину Львовну, перекружил на воздухе и, шутя, бросил ее на пушистый ковер.

– Ух, голова закружилась, – заговорила Катерина Львовна. – Сережа! Поди-ка сюда; сядь тут возле, – позвала она, нежась и потягиваясь в роскошной позе.

Молодец, нагнувшись, вошел под низкую яблонь, залитую белыми цветами, и сел на ковре в ногах у Катерины Львовны.

– А ты сох же по мне, Сережа?

– Как же ты сох? Расскажи мне про это.

– Да как про это расскажешь? Разве можно про это изъяснить, как сохнешь? Тосковал.

– Отчего ж я этого, Сережа, не чувствовала, что ты по мне убиваешься? Это ведь, говорят, чувствуют. Сергей промолчал.

– А ты для чего песни пел, если тебе по мне скучно было? Что? Я ведь небось слыхала, – как ты на галдарее[8] пел, – продолжала спрашивать, ласкаясь, Катерина Львовна.

– Что ж что песни пел? Комар вон и весь свой век поет, да ведь не с радости, – отвечал сухо Сергей.

Вышла пауза. Катерина Львовна была полна высочайшего восторга от этих признаний Сергея.

Ей хотелось говорить, а Сергей супился и молчал.

– Посмотри, Сережа, рай-то, рай-то какой! – воскликнула Катерина Львовна, смотря сквозь покрывающие ее густые ветви цветущей яблони на чистое голубое небо, на котором стоял полный погожий месяц.

Лунный свет, пробиваясь сквозь листья и цветы яблони, самыми причудливыми, светлыми пятнышками разбегался по лицу и всей фигуре лежавшей навзничь Катерины Львовны; в воздухе стояло тихо; только легонький теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих трав и деревьев. Дышалось чем-то томящим, располагающим к лени, к неге и к темным желаниям.

Катерина Львовна, не получая ответа, опять замолчала и все смотрела сквозь бледно-розовые цветы яблони на небо. Сергей тоже молчал; только его не занимало небо. Обхватив обеими руками свои колени, он сосредоточенно глядел на свои сапожки.

Золотая ночь! Тишина, свет, аромат и благотворная, оживляющая теплота. Далеко за оврагом, позади сада, кто-то завел звучную песню; под забором в густом черемушнике щелкнул и громко заколотил соловей; в клетке на высоком шесте забредил сонный перепел, и жирная лошадь томно вздохнула за стенкой конюшни, а по выгону за садовым забором пронеслась без всякого шума веселая стая собак и исчезла в безобразной, черной тени полуразвалившихся, старых соляных магазинов.

Катерина Львовна приподнялась на локоть и глянула на высокую садовую траву; а трава так и играет с лунным блеском, дробящимся о цветы и листья деревьев. Всю ее позолотили эти прихотливые, светлые пятнышки и так на ней и мелькают, так и трепещутся, словно живые огненные бабочки, или как будто вот вся трава под деревьями взялась лунной сеткой и ходит из стороны в сторону.

– Ах, Сережечка, прелесть-то какая! – воскликнула, оглядевшись, Катерина Львовна. Сергей равнодушно повел глазами.

– Что ты это, Сережа, такой нерадостный? Или уж тебе и любовь моя прискучила?

– Что пустое говорить! – отвечал сухо Сергей и, нагнувшись, лениво поцеловал Катерину Львовну.

– Изменщик ты, Сережа, – ревновала Катерина Львовна, – необстоятельный.

– Я даже этих и слов на свой счет не принимаю, – отвечал спокойным тоном Сергей.

– Что ж ты меня так целуешь?

Сергей совсем промолчал.

– Это только мужья с женами, – продолжала, играя его кудрями, Катерина Львовна, – так друг дружке с губ пыль обивают. Ты меня так целуй, чтоб вот с этой яблони, что над нами, молодой цвет на землю посыпался. Вот так, вот, – шептала Катерина Львовна, обвиваясь около любовника и целуя его с страстным увлечением.

– Слушай, Сережа, что я тебе скажу, – начала Катерина Львовна спустя малое время, – с чего это все в одно слово про тебя говорят, что ты изменщик?

Цели урока:

  • обучающая – целостный анализ литературного произведения;
  • развивающая – развитие ассоциативного, логического мышления (логические операции: сопоставление, абстрагирование, обобщение);
  • воспитывающая – размышление над жизненно значимыми нравственными понятиями (любовь, дети, деньги).

Ход урока

I. Доброе утро!

Каждого из вас я просила принести на урок зеркальце.

Привычный каждому предмет.

Привычное для уха слово.

(Показать маленькое зеркальце.)

На доске и в тетрадях записать:

Создав зеркало, люди и не подозревали, что придумали одну из самых загадочных в мире вещей. Со временем стало приходить понимание, что оно не только может отражать наш облик или помогает пускать солнечные зайчики…

Посмотрите на себя в зеркальце. Вы видите себя или своего двойника?

Тема сегодняшнего нашего урока: "Двойники”

II. (Вновь взять в руки маленькое зеркальце.)

Этого предмета нет на страницах повести Николая Семёновича Лескова "Леди Макбет Мценского уезда”. И все же не могу представить дом Катерины Львовны Измайловой без зеркала. Ведь она молодая женщина.

(Учитель начинает фразу, ученики продолжают, работая с текстом).

Она не родилась красавицей, НО…("росту она была невысокого, но стройная, шея точно из мрамора выточенная, плечи круглые, грудь крепкая, носик прямой, тоненький, глаза чёрные, живые, белый высокий лоб и чёрные, аж досиня чёрные волосы”).

Я совсем на неё не похожа.

И все же напрягите воображение.

Постарайтесь увидеть её.

(Набросить на плечи большой платок, сесть подпершись и поглядеть в зеркало в старинной раме, стоящее на столе.)

Какое слово могла бы произнести Катерина Львовна, сидя у зеркала?

На доске и в тетради:

Посчитаем в первой главе, сколько раз повторяется это слово (7).

(Прочтите портрет Сергея.)

"Молодец с дерзким красивым лицом, обрамленным черными, как смоль, кудрями и едва пробивающейся бородкой”

Весна.

Любовь. Какая любовь? Подберите эпитет. (Страстная.)

Любопытна этимология слова.

Страсть страдание работа, нужда

(Записать на доске и в тетради.)

Соедините слово СТРАСТЬ с его этимологическим значением РАБОТА…НУЖДА

Какое интересное возникает толкование. (Ответы учеников.)

(Учитель читает эпизод, ученики сами отыскивают в тексте нужную страницу.)

"Посмотри, Сережа, рай-то, рай-то какой!” - воскликнула Катерина Львовна, смотря сквозь покрывающие её густые ветви цветущей яблони на чистое голубое небо, на котором стоял полный погожий месяц.

Лунный свет, пробиваясь сквозь листья и цветы яблони, самыми причудливыми, светлыми пятнышками разбегался по лицу и по всей фигуре лежавшей навзничь Катерины Львовны; в воздухе стояла тишина; только легонький теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих трав и деревьев. Дышалось чем-то томящим, располагающим к лени, к неге и к темным желаниям”.

"Рай-то какой!” - хочется воскликнуть вместе с Катериной Львовной.

(На доске небольшая таблица в два столбика. В первом заголовок – рай.)

"Катерина Львовна, не получая ответа, опять замолчала и все смотрела сквозь бледно-розовые цветы яблони на небо. Обхватив обеими руками свои колени, он сосредоточенно глядел на свои сапожки”.

Заметили разницу между ними? (она – в небо, он – в землю).

(В первом столбике – она ^, он v)

Екатерина Львовна пока не знает, какое горькое разочарование и мучительную боль принесет ей любовь к Сергею. Может быть, чувствует, поскольку предупреждает: "Я с тобой, друг мой сердечный, живая не расстанусь”.

По накалу чувств ее слова напомнили мне песню Земфиры (звучит фрагмент песни "Хочешь” со слов:

"Пожалуйста. Не умирай или мне придется тоже…”

"Хочешь, я убью соседей, что мешают спать…”)

(Учитель читает отрывок.)

"Катерина Львовна теперь готова была за Сергея в огонь, в воду, в темницу и на крест”.

Какую мы увидели бы ее в зеркале в этот момент?

(Воодушевленная, с сияющими глазами…)

(Запись в тетради и на доске.)

Безоглядная любовь! Что значит "безоглядная”?

(Выделить корень и приставки, истолковать их значение.)

А если оглянуться?

(Произносить фразы из текста с пропусками, чтобы ученики вставляли эти слова. Сопровождать чтение элементами театрализации.)

"Собственными… (руками) … приготовляла … особое … (кушанье), готовя убийство свекра”.

"… в правой … (руке) … тяжелый литой … (подсвечник)”. Им ударила по виску мужа.

"… сдавила … (своими руками) … Сергеевы руки, лежавшие на мужнином горле”.

Оглянуться страшно. Ад! (Озаглавить второй столбик.)

Что отразилось бы в зеркале в этот момент?

(На доске и в тетради.)

Женщина – хищница. Любящая женщина. Можно ли хватать в любви?

(Вопрос не требует ответа, а только заставляет задуматься.)

Вновь посмотрите на себя в зеркальце.

(На доске и в тетради.)

отражение (выделить корень –раж-)

разить (выделить корень –раз-; в этимологическом словаре ,черта’)

(Провести пальцами по грани зеркальца.)

(Читать из газеты "Тайная власть” № 5, 2000 г.)

Мистики и экстрасенсы считают, что в зеркале мы видим не свое отражение, как принято считать, а зеркального двойника – нашу копию, обитающую в потустороннем мире.

Содрогнешься от ужаса, увидев двойника Катерины Львовны. А она равнодушна.

И все же голос её дрогнул.

В какой момент? (Перед убийством Феди.)

Всенощная. Бабушка ушла на службу. В доме больной Федя да Катерина Львовна с Сергеем.

"Сходить к Феде: он там один”.

(Выключить свет, читать при свече.)

Тетенька. Я боюсь.

Чего боишься? … Ляг.

Я, тетенька, не хочу.

Нет, ты, Федя, послушай меня, ляг, пора; ляг.

Что это вы, тетенька! Да я не хочу совсем.

Нет, ты ложись, ложись, - приговаривала Катерина Львовна опять изменившимся, нетвердым голосом и, схватив мальчика под мышки, положила на изголовье.

В это мгновение Федя неистово вскликнул: он увидел входящего бледного, босого Сергея.

Катерина Львовна захватила своей ладонью раскрытый в ужасе рот испуганного ребенка и крикнула: - А ну скорее; держи ровно, чтоб не бился!

Сергей взял Федю за ноги и за руки, а Катерина Львовна одним движением закрыла детское личико страдальца большой пуховой подушкой и сама навалилась на нее крепкой упругой грудью.

Минуты четыре в комнате было могильное молчание.

- Кончился, - прошептала Катерина Львовна…

Образа вокруг. Лампадки сияют (показать рукой на икону, лампадку, свечи).

(Перевернуть икону, обратная сторона которой – зеркало.)

(Учитель начинает фразу, ученики продолжают.)

Ниже женщине невозможно пасть. Именно в этот вечер под сердцем … (повернулся ее собственный ребенок.)

Именно в этот вечер, навалившись крепкой упругой грудью, она другого… (Убила.)

А после и от собственного отмахнулась ("Ну его совсем!”)

Вспомнился роман Булгакова "Мастер и Маргарита”

Маргарита, став королевой на Бале у Сатаны, встречает гостей – великих грешников, узнает о Фриде.

"- К ней камеристка приставлена и тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Как она проснется, так платок уже тут. Она уж и сжигала его в печи и топила в реке, но ничего не помогает.

- Какой платок? – шептала Маргарита, подымая и опуская руку.

- С синей каемочкой платок. Дело в том, что, когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика. Унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка”.

Маргарита помогает этой женщине, потому что та раскаялась.

Катерине Львовне нет прощения, потому что СОВЕСТЬ ее не мучает (на доске и в тетради)

СОВЕСТЬ. (Выделить приставку со- и корень –весть-.)

Используйте смысл слова. (Варианты толкования.)

Закройте левый глаз и посмотрите в зеркальце.

Увидели закрытый правый.

Как аукнется, … (так и откликнется).

Найдите два зеркальных эпизода (ученики называют главы).

глава XII глава XV

поясок синие чулки

поцелуй

пощечина плевок в глаз

(Коллективный анализ деталей.)

Екатерина Львовна увидеть – увидела, испытать – испытала.

(На доске и в тетради.)

обида – обвидети – обволокла (значение приставки об-)

(Показать жестом, как обида обволокла человека.)

Так и в жизни бывает, когда обиженный человек не может воспринимать мир реально. Помните об этом. Она обиделась и … (убила). (Ученики читают эпизод.)

"еще минуту – и она вдруг вся закачалась, не сводя глаз с темной волны, нагнулась, схватила Сонетку за ноги и одним махом перекинулась с ней за борт парома … через две секунды … она [Сонетка] снова вскинула руками; но в это же время из другой волны почти по пояс поднялась над водой Катерина Львовна, бросилась на Сонетку, как сильная щука на мягкоперую плотицу, и обе более уже не показались”.

III. (Вызвать к доске двух человек которые работают на двух отворотах доски. Остальные в тетрадях.)

Покажите линиями отражение ее души.

(Обсудить варианты, выбрать удачный.)

В средневековье калек-шутов "выращивали” с детства.

(На доске и в тетрадях.)

(Выделить корень, приставки и обосновать каждую.)

У Екатерины Львовны искалечена душа. Чем?

(Блиц-опрос по цепочке.)

А сейчас обратимся к названию повести.

На какие две половинки распадается название?

(Ученики или учитель дает историческую справку о Леди Макбет и о пьесе Шекспира.)

Почему Н.С. Лесков именно так назвал свое произведение?

IV. Вновь хочу обратиться к газете ("Тайная власть” № 5, 2000 г.)

"Обращаясь к своему двойнику, воздействуя на него, можно с помощью этого загадочного существа влиять на свой (и чужой) внешний облик, на события нашей жизни”.

Глядя на себя в зеркало, приучите себя всегда думать о хорошем.

Записи на доске.

Повесть Николая Семеновича Лескова "Леди Макбет Мценского уезда”.

Двойники

зеркало – зькати ,смотреть’

,видеть’

скука – кукати - ,горевать’

,плакать’

страсть страдание работа нужда

рай ад

она^, онv

безоглядная хищница – хыща хытити

,хватать’

СОВЕСТЬ

Обидеть – обвидети – обволокло

Калека – обезображенный

Читайте также: