Как сделать хардсаб в mkv

Добавил пользователь Владимир З.
Обновлено: 05.10.2024

1. Просмотр аниме.
Наиболее распространенными и удобными являются плееры MPC и The KMPlayer. В последнее время идейный наследник The KMPlayer'a - Daum PotPlayer (В первую очередь хорош тем, что без дополнительных проблем "ест" 10-битное видео)

Вопрос: Почему при загрузке субтитров методом PlugAndPlay (Перетаскивая субтитры в окно воспроизведения) у меня появляется ошибка?
Ответ: В настройках плеера (Вид -> Настройки) на вкладке Воспроизведение -> Вывод нужно указать тип рендеринга для видео файлов. Выбрать нужно тип рендеринга, отмеченный ** (Это VMR7, VMR9 либо Haaili (Доступен после установки кодек пака))

Вопрос: Не работает караоке в ASS субтитрах.
Ответ: В Настройках на вкладке Субтитры, в настройке Число страниц, кешируемых вперед поставьте значение 0

Настройка правильного отображения ass и караоке в них:
F2 -> Обработка субтитров -> Языки/Речь -> Дополнительно Галка на "Включить" и "Обработка в реальном времени"

В последней версии (1433) при стандартном рендеренге видео для группы настроек "Норма" и "Слабый компьютер" качество субтитров заметно ниже, чем при таких же настройках в предыдущей версии.

2. Кодеки.
Combined Community Codec Pack
Более оптимальный набор кодеков, создавался так сказать специально для анимешников)
Офф. сайт (часто лежит) + Зеркало

K-Lite Codec Pack
Самый известный набор кодеков.
Офф. сайт + Зеркало

//Оба ставить не надо, 1 набора кодеков более чем достаточно ^_^

Виды:
- Вшитые в видеофайл или жесткие ( hard subtitles, хардсаб ) - изображение с текстом субтитров накладывается на исходное видео в процессе создания итогового файла (кодировании). Такие субтитры не накладывают никаких дополнительных требований на плееры, но их невозможно отключать Качество и сложность вшитых субтитров могут быть максимальными, поскольку их создание может происходить значительно дольше и скрупулёзнее, чем их просмотр.
- Программные или мягкие ( soft subtitles, софтсаб ) - субтитры, представляющие собой текст, зачастую с элементами разметки (размер, цвет, шрифт, положение на экране). Делятся на:
-- Внешние - представляют собой один или несколько отдельных файлов, обычно с именем полностью или частично совпадающим с именем видео-файла, но с другим расширением: SRT, ASS, TXT и т.д.
-- Встроенные или внутренние - находятся в одном файле с видео (часто используются в mkv-контейнерах)

2. Форматы, не являющиеся субтитрами.
ogm — Ogg Media, модификация контейнера Ogg для поддержки видео и субтитров. Обычно содержит отключаемые встроенные программные субтитры, аналогичные srt.
mkv — Матрёшка, открытый контейнер, способный содержать видео, аудио и отключаемые встроенные программные субтитры форматов srt, ass и vobsub.

3. Как подключить субтитры?
Подключение субтитров на примере MPC. После указания типа рендеринга, субтитры можно просто перетаскивать после открытия видео файла. Если перетащить несколько разных субтитров, то их можно выбирать во время просмотра (Правой кнопкой по окну воспроизведения, "Субтитры").
Если вы хотите, чтобы субтитры сразу подключались к видео файлу, если у них совпадают названия - удостоверьтесь что стоит галочка на параметре "Автозагрузка субтитров" в Настройках - Воспроизведение.
Так же субтитры обычно подхватываются сами, если названы так же, как и видео файл. (Например: Anime.avi и Anime.srt)

5. Как сделать из видео и субтитров один видео файл?
Сделать хардсаб обычно занимает не мало времени, но если очень нужно, то из самого простого для пользователя способа можно выделить программу AVI ReComp. Позволяет не только соединить видео с субтитрами, но и сменить размер видео файла. Работает, как понятно из названия только с AVI файлами, а субтитры поддерживает как SRT, так и ASS.

Так же можно использовать PocketDivXEncoder (Очень удобно, если нужно сделать для портативных девайсов видео с субтитрами). Но работает только с SRT субтитрами.

5a. Конвертирование MKV в AVI с/без изменения субтитров.
Наиболее удобный и быстрый способ - это использование программы MeGUI
Подробнейший мануал.


6. Редактирование субтитров

DSRT - позволяет редактировать SRT субтитры, и может перекодировать разные форматы субтитров в SRT. Инструкция.

Aegisub - создание и редактирование ASS субтитров. Подробная инструкция на русском.

VideoSubFinder - программа по обнаружению центрированных сабов наложенных на видео (на C++).

avatar

Добавление субтитров / субтитров к видео необходимо, чтобы люди лучше понимали ваш контент, особенно глухие или слабослышащие. К тому же,85% пользователей социальных сетей отключают звук видео при прокрутке каналов социальных сетей, что делает субтитры более важными, чем когда-либо, если вы хотите, чтобы ваш контент выделялся. По какой-то причине, если вы хотите узнать, как добавить субтитры к видео, эта статья будет вам необходима. Просмотрите здесь.

Зачем нужно добавлять субтитры к видео

Вы можете задаться вопросом, почему так важно добавлять субтитры к вашему видео. Ну, в некоторых ситуациях, например, в общественных местах, вам нужно отключить видео при просмотре. Это одна из причин добавления субтитров к видео. Кроме того, вам также необходимо добавлять субтитры к видео для лучшего понимания видеоконтента. Мы должны признать, что добавление субтитров к видео является обязательным, если вы делаете лирическое видео. Добавление субтитров - лучший способ добиться этого. Если кто-то хочет перевести ваш видеоконтент, субтитры также станут отличным помощником. В общем, мы не можем пропустить субтитры в вашей прямой трансляции, и к видео легко добавить субтитры. Продолжай читать!

Часть 2: Как добавлять и редактировать субтитры к видео с Filora

Чтобы добавить к видео субтитры на своем родном языке и отредактировать их, Wondershare Filmora отличный помощник. Он доступен как для пользователей Windows, так и для Mac. Эта программа включает редактирование видео на основе временной шкалы и предоставляет вам богатые ресурсы на выбор и дальнейшую настройку. С его помощью вы можете создавать персонализированные субтитры для добавления к своему видео, которые поразят всех. Ниже я покажу, как это сделать, шаг за шагом.

Перед запуском загрузите бесплатную пробную версию Wondershare Filmora ниже:

Download Win Version
Download Mac Version

1. Импортируйте исходные видео

Добавленные видео будут отображаться в виде эскизов в медиатеке. Вы можете дважды щелкнуть видеоклип для предварительного просмотра в правом окне. Когда все файлы загрузятся плавно, перетащите их на видеодорожку (они будут объединены в один файл).

add subtitles to a video

2. Добавить субтитры к видео

Filmora имеет сотни предустановок заголовков и текста, доступных в библиотеке заголовков, в том числе открывающие, заголовки, нижние, субтитры и конечные титры. Вы можете дважды щелкнуть для предварительного просмотра перед добавлением к видео.

add subtitles to a video

 Filmora9 Titltes

 Filmora9 Titltes

Хотите, чтобы тексты и заголовки были более яркими? Попробуйте добавить эффекты анимации. Проверьте Как добавить эффекты пишущей машинки к видео >>

3. Начните записывать субтитры к своему видео

how to create subtitles to a video

Download Win Version
Download Mac Version

Часть 3: Как добавить загруженные субтитры к видео

Существует множество программ для объединения субтитров и видео. Но, естественно, мы в Wondershare рекомендуем Video Converter Ultimate

который не только позволяет добавлять субтитры к видеофайлу, но также позволяет добавлять субтитры к видео и записывать на DVD для просмотра по телевизору. Теперь добавление субтитров и запись DVD с помощью универсального программного обеспечения, никаких сторонних инструментов не требуется.

Какие форматы видео и субтитров поддерживаются?

  • Видеоформаты: AVI, MP4, MKV, WMV, MPG, MPEG, VOB, TOD, MOD, FLV и все обычные видеоформаты.
  • Форматы субтитров : SRT, ASS, SSA

После запустите файлы субтитров из Интернета вы можете выполнить следующие простые шаги, чтобы добавить субтитры к видео в кратчайшие сроки и без каких-либо проблем.

1. Импортировать видео без субтитров

add subtitles to a video

2. Добавить субтитры к видео

Примечание. Вы также можете добавить текстовый водяной знак или графический водяной знак к своему видео в окне редактирования видео.

how to add subtitle to a video

3. Примечание. Вы также можете добавить текстовый водяной знак или графический водяной знак к своему видео в редактировании видео.

how to add subtitles permanently

Все завершено. При помощи Видеоконвертера вы можете добавлять субтитры к видео для воспроизведения на ПК, устройстве или телевизоре.

Часть 4: Как добавить субтитры к видео в VLC

Все мы знаем, что VLC - это видеоплеер, и мы часто им пользуемся. Однако знаете ли вы, что мы можем использовать его для добавления субтитров к вашему видео? Это мощный и простой в использовании видеоплеер, поэтому шаги по добавлению субтитров к видео в VLC просты.

Шаг 1. Перейдите к добавлению файла с субтитрами.

Сначала откройте VLC и перейдите к субтитрам> добавьте файл субтитров. Затем вам нужно воспроизвести видеофайл, чтобы убедиться, что он в порядке.

add subtitle file

Шаг 2. Добавьте файл субтитров к видео

how to add subtitles to video

Часть 5: Дополнительная литература: что такое субтитры? Хардсаб или софтсаб?

Субтитры представляют собой текстовые версии диалогов в фильмах, телепрограммах, аниме, видеоиграх и т. д., обычно показываемые в нижней части экрана. Люди, которые не понимают речевой диалог, могут по-прежнему знать, что играет, просматривая субтитры фильмов. Это также хороший способ выучить иностранный язык, добавляя субтитры.

В основном есть два типа субтитров - softsub и hardsub, которые либо временно, либо постоянно добавляются в фильм с помощью другого программного обеспечения. Соответственно, есть два метода добавления субтитров к фильму или видео: жесткий код или программный код. Первый будет добавлять субтитры к фильму навсегда (так называемый хардсаб), а второй (он же софтсаб) может при желании скрыть или показать в соответствии с вашими потребностями.

VLC Media Player - отличный помощник для добавления софтсаба. После установки и запуска VLC просто нажмите Видео > Субтитры > Загрузить файл, чтобы добавить субтитры. Если вы хотите добавить субтитры к фильму, в котором нет субтитров, вы можете обратиться к методам, описанным выше.

Как вытаскивать тайминг/ансаб из хардсабов.

Самая большая проблема для переводчиков - это отсутствие софтсабов, т.е. очень много переводов существует только в хардсабе.
Ниже предоставлен способ выдирания таких титров в текстовый формат.

I способ: Вытаскиваем пустой саб с таймингом.


1. Запускаем VideoSubFinder и открываем в ней видео, из которого мы хотим вытащить ансаб. Например, [SUBlimes]Hana Kimi – 07


2. Открыли Хану Кими, жмём кнопку Run Search и очень, очень долго ждем, когда прога найдет все сабы, ищет даже китайские. -_-

3. По окончанию поиска сабов желательно перейти в папку RGBImages и удалить те кадры, которые окажутся пустышками, то бишь только черный фон и нету белой полосочки.


4. Далее по этим изображениям можно создать пустой саб с таймингом, для этого перейдём на закладку OCR и жмём на Create Empty Sub

5. Вуаля! Бежим в папку, где лежит прога VideoSubFinder, и в ней будет лежать sub.srt

II способ: Выдирание полноценного ансаба.
1. Повторяем пункт 1й и 2й в I-м способе.
2. Жмём во вкладке OCR на Create Cleared TXT Images и опять очень, очень долго ждём, когда прога сделает своё грязное дело.)))

3. Теперь запускаем FineReader 8.0 и открываем все файлы из папки TXTImages (Файл – Открыть PDF/изображение…)


4. Жмём распознать всё.


5. Бывает, что при распознавании распознается не всё. Это можно узнать по наличию жёлтых треугольников. Я их распознаю вручную.


6. Дальше мы можем воспользоваться проверкой, а то бывает неправильно распознает, например, как на этой картинке вместо What распознал как Whot. Я лично не люблю проверять в файнридере. Я это делаю вручную, копаясь в готовом, полученном сабе.


7. После проверки, которую я пропускаю ^_^, жмём на Сохранить.


8. Выбираем Сохранить страницы и ставим точку на Все страницы. Жмём ОК.


9. Теперь лезем в папку TXTResults, выбираем в Сохранить как: Сохранять с именами исходных изображений и сохраняем как .txt


10. Переключаемся обратно в прогу VideoSubFinder. Жмем OCR - Create Sub From TXT Results.


Равы, софтсаб, хардсаб: что это? Этот вопрос встает перед каждым зрителем, загружающим любимые фильмы и сериалы на иностранных языках из интернета. Больше всего вопросов вызывает хардсаб, ведь этот тип релиза пока только набирает популярность в России.

Что такое хардсаб?

Стоит оговориться, что официальные видеохостинги и сервисы для загрузки фильмов редко используют такие термины. Разные названия для видов релиза придумали авторы и поклонники любительских переводов, нередко опережающих официальные субтитры по скорости выпуска и качеству оформления.

Существует три категории релизов иностранных видео:

Казалось бы, зачем нужен такой негибкий формат? Но у подобного типа релизов есть свои преимущества.

субтитры хардсаб

Зачем нужен хардсаб?

В первую очередь встроенные субтитры интересны группам переводчиков, старающимся сделать как можно более удобную для зрителя адаптацию оригинала. Смотрите на красивые, динамичные субтитры и думаете, что это? Хардсаб будет правильным ответом в большинстве случаев, ведь с его помощью можно:

  • устанавливать фиксированные размеры и цвета шрифтов;
  • подключать редкие библиотеки шрифтов, в т. ч. и платные начертания;
  • программировать спецэффекты и анимацию текста;
  • защитить авторство перевода.

Устройства для просмотра видео с хардсабом

Вы никогда задавались вопросом, что это - хардсаб? Вероятно, вы смотрите фильмы и сериалы только с компьютера. Конечно, видео с наложенными субтитрами можно смотреть на персональном компьютере, ноутбуке или планшете. Технических препятствий к этому нет, ведь плееры под Windows, Linux и MacOS позволяют настроить перевод по своему вкусу.

С другой стороны, любители смотреть видео с этих устройств имеют больше поводов перейти на хардсаб:

смотреть на компьютере

Если вы хотите смотреть фильмы с субтитрами, которые всегда будут оставаться крупными, контрастными и приятными глазу, hardsub – ваш выбор. На перечисленных выше устройствах штатный набор опций для настройки невелик, поэтому встроенный перевод выглядит лучше.

Хардсаб и переводы аниме

Что такое хардсаб в аниме? Любая релиз-группа ответит: красивое караоке. На программирование караоке в начальной песне (опенинге) и финальных титрах (эндинге) уходит больше строк, чем на эффекты сюжетной части серии. Такой подход позволяет русскоговорящему зрителю наслаждаться красивой, динамичной караоке-строкой так же, как это делают фанаты аниме в Японии.

Девочка слушает музыку у экрана

Разноцветные фразы для разных персонажей, специальные стили и тени, многочисленные сноски и ссылки – еще одна приятная особенность хардсаба. Стоит отметить, что hardsub – лучший способ смотреть аниме с красивым анимированным переводом. Воспроизведение внешних подробных субтитров со спецэффектами в реальном времени существенно замедлило бы скорость обработки информации, а значит, снизило удовольствие от просмотра.

Читайте также: