Как сделать резюме на китайском

Добавил пользователь Владимир З.
Обновлено: 04.10.2024

Агентство по трудоустройству Job in China предлагает широкий выбор вакансий в Китае: воспитатель в детский сад, педагог в образовательное учреждение, учитель в частном языковом центре и пр. Для того, чтобы заинтересовать работодателя в вашей кандидатуре, необходимо составить грамотное резюме. Также резюме понадобится и нашим менеджерам, которые рассмотрят ваши навыки и умения, а также личные предпочтения для поиска наиболее подходящей для вас работы в Китае.

Главное, что должно присутствовать в резюме учителя английского – это опыт работы на смежных или аналогичных вакансиях, а также специальное образование. По программе Job in China работу может найти и далекий от преподавательской деятельности человек. В этом случае ему следует указать свой уровень знания английского, где он его изучал, для каких целей, как использовал. Возможно, есть опыт общения с детьми – это тоже важная часть резюме. При наличии рекомендательных писем с предыдущих мест работы, их обязательно нужно приложить.

Резюме должно включать следующие пункты:
1) ФИО и дата рождения соискателя, фотография;
2) Семейное положение;
3) Информация для связи: номер телефона, адрес электронной почты, логин в скайпе или других мессенджерах;
4) Образование: учебное заведение, специальность, дата окончания;
5) Опыт работы. Указываем весь опыт работы, но особый акцент делаем на специальности, связанные с обучением английскому языку;
6) Достижения, как профессиональные, так и личные;
7) Положительные стороны соискателя.

Примеры заполнения резюме:





Составив привлекательное, качественное резюме, вы повышаете шансы на быстрое трудоустройство. Несколько рекомендаций, которые помогут вам составить более привлекательное для потенциального работодателя резюме:
1) Уделите повышенное внимание оформлению – хорошо структурированный текст с абзацами, списками, выделениями лучше воспринимается и внушает доверие со стороны работодателя.
2) Краткость – сестра таланта. Зарекомендуйте себя, как талантливый работник, изложив свое резюме в максимально сжатой форме. Это продемонстрирует ваш профессионализм и умение выделять лишь важное.
3) Обязательно укажите опыт работы, если таковой имеется. Можете описать свои достижения, результаты работы, прикрепить рекомендательные и хвалебные письма.
4) Если у вас нет опыта работы учителем, то вы можете указать в анкете, что занимались репетиторством, даже если это не так. Для китайцев очень важно, чтобы у кандидата был хотя бы минимальный опыт.
5) К резюме прикрепите 2-5 максимально жизнерадостных фотографий. Никому не хочется смотреть на серьезные, грустные лица – такие люди не внушают доверия. С другой стороны, улыбающиеся, веселые кандидаты отлично подходят на должность учителя в детские образовательные учреждения. С такими людьми приятно работать и легко находить общий язык.

На нашем сайте Job in China предусмотрена специальная форма для заполнения резюме. Здесь вы должны указать свой номер телефона, адрес электронной почты, прикрепить сам текст резюме в одном из предложенных форматов (doc, docx, pdf), а также выслать свои фотографии. В резюме обязательно указывается ваше полное имя, как в загранпаспорте. Также нужно написать уровень образования и специализацию, опыт работы по специальности. После отправки резюме вам будет назначено время собеседования. При успешном прохождении собеседования, сотрудники агентства начнут поиск работодателя в Китае.
Потенциальным нанимателям будут отправляться ваши резюме, по которым те и смогут определить, насколько вы подходите на вакантную должность.

Само собой разумеется, что резюме должно быть написано без грамматических и пунктуационных ошибок на английском языке. Если у вас нет опыта работы учителем, вы можете указать любые свои занятия, которые каким-то образом связаны с преподавательской деятельностью или практикой общения на английском языке.

Если резюме заинтересует нанимателя, то работодатель запрашивает дополнительные документы и видеопрезентацию, после чего нужно будет пройти с ним собеседование. Если обе стороны все устроит, необходимо приступить к оформлению документов: подписание контракта, получение визы, покупка билета на самолет.

В Китае учителя встретит представитель компании-работодателя. Будет предоставлено бесплатное жилье, в большинстве случаев рядом с местом работы. Наши клиенты смогут незамедлительно приступить к работе, т.к. все документы к моменту прилета будут уже готовы.

Для того, чтобы получить работу учителем в Китае необходимо владеть разговорным английским. Воспитатели в детском саду и учителя в частных языковых центрах могут ограничиться уровнем intermediate.

Поиск работы - это тоже работа, требующая усердия, терпения и тщательного оформления резюме. не является исключением. Вряд ли получится обойтись кратким тестовым заданием и получить работу. Образец резюме переводчика - это своего рода визитная карточка, и чей текст будет привлекательнее, тот претендент и получит приглашение на собеседование. Резюме должно быть кратким, но емким, отображать не только профессиональные навыки и опыт работы, но и личные качества, выделяющие кандидата среди всех остальных соискателей.

Трудно представить в виде листовки информацию о языковых навыках, программах или образовании. Тема наркотика не может обратиться к работодателю. . Другие проекты Джона, которые вы можете увидеть на своем сайте здесь. Представьте, что вы являетесь работодателем. Можете ли вы представить себе, что не знаете содержание на другой стороне?

Очень мало шансов, что ваш работодатель не будет заинтересован в этом и не прочитает его от начала до конца. Если ваша салфетка понравится работодателю, она будет держать вас на ваших часах. Это увеличивает ваши шансы на дальнейший набор! . Вот почему она решила повторить талисман блоков Лего.

Особенности составления резюме

Вопрос, который волнует каждого специалиста при составлении образца резюме переводчика: на каком языке составлять текст? В идеале, текст резюме должен составляться в паре, к примеру, русский-английский или русский-немецкий. Текст резюме на иностранном языке - это практически тестовое задание. Иностранный текст позволит оценить качество перевода.

Кендра положил их между челюстной рыбой! Он отправил по электронной почте кандидата и поздравил прекрасную идею. Самое главное, он выразил желание встретиться в следующем наборе. Вы можете быть уверены, что это не обычная любезность работодателя! Рекрутер действительно запомнит кандидата в следующем процессе.

Лиа Боуман искала стажировку в двух крупных рекламных агентствах. Она решила использовать свою страсть к Лего, чтобы продемонстрировать своих потенциальных работодателей. Этот парень Лия одет в интервью. Изображение нарисовано на блоке блоков. Интересно, что цвета каждой коробки соответствовали цвету каждого логотипа агентства!

Шапка резюме заполняется стандартно, с отображением имени и фамилии, адреса и контактного телефона. Если должность предполагает удаленный режим работы, то лучше поместить в резюме фотографию. После этого рекомендуется сразу же написать, какими языками владеете, смежные профессии, которые связаны с деятельностью переводчика.

  • Покажите отличную мотивацию, чтобы получить работу.
  • Идея удивит большинство работодателей.
  • Показывает идеи для улучшения сайта.
  • Это делает его привлекательным для работодателей дольше.
  • Он предназначен для конкретного предложения работы.

В образце резюме переводчика лучше всего отобразить специфику, в которой специализируется кандидат. Это может быть юридическая тематика или медицина. Не стоит перебарщивать, огромное количество специализаций - это признак того, что человек много знает, но совсем по чуть-чуть, следовательно, это погоня за деньгами и ничего по существу. Укажите, какой тип услуг можете оказывать - письменный или устный перевод, редактура, синхронный перевод.

Как долго вы думаете, что ждете своего предложения? Точно, сколько времени прошло доставка! Теперь Бреннан работает в агентстве цифрового маркетинга. Вы, вероятно, согласны с тем, что вашему работодателю не нужно беспокоиться о творчестве Бреннана. Как и с любым лекарством, не каждому работодателю понравится эта идея. . Представьте, что вы находитесь на полу с вашим паспортом.

Вы безразличны, поднимаете ли вы его, чтобы узнать, к кому он принадлежит? Большинство людей склоняются к потерянному документу. Этот факт использовал кандидата, который искал работу в рекламном агентстве. Она бросила более 20 паспортов в офисы агентства, где она хотела работать.

Теперь можно приступить к описанию опыта работы, этот пункт можно сократить до минимума. Следует описать свои знания компьютерных программ. В современном мире без компьютера не обойтись, лучше, когда кандидат знает специальные программы, OmegaT, Lingvo, Trados. Если владеете навыками работы с программами для обработки аудио, видео и картинок, то обязательно укажите эту информацию. После этого можно отобразить свое образование. Если второе образование не связано с переводами, но связано со спецификой, то его следует упомянуть. Укажите профильные тренинги и семинары, которые посещали. Если выезжали за границу для практических занятий языком, обязательно отобразите это.

  • Гениальная идея, которую ценит большинство работодателей.
  • Вы значительно увеличиваете свои шансы связаться с вашим работодателем.
  • Никакие бухгалтеры, юристы или администраторы не выиграют от этого.

Все упаковано в элегантную коробку. Каждый квадрат на доске представляет собой одно из четырех навыков кандидата: работа с клиентами, поиск информации, составление и визуальная коммуникация. Работодатель оценит усилия проекта и профессиональное исполнение. . Кандидат заказал счастливое печенье с визитной карточкой!


В образце резюме переводчика перечислите рекомендации, если они есть. Огромный плюс, если есть отзывы о вашей работе, даже в интернете, процитируйте их и обязательно укажите ссылки.

Если знания есть, а образования нет

Можно ли стать переводчиком без образования? Таким вопросом задаются многие. Можно, но придется потрудиться. Перед тем как претендовать на высокооплачиваемую работу, следует создать себе портфолию. Можно брать небольшие заказы в Интернете, если любите книги - переводите, купили новую технику - переведите инструкцию. Такой подход позволит не только создать портфолио, но и попрактиковаться. Соглашайтесь на предложения потенциальных работодателей выполнить тестовое задание. Рано или поздно вы сможете выполнить его лучше всех и получить приглашение в новый и интересный проект с достойной оплатой труда.

  • Работодатель обязательно узнает, что куки сделаны специально для него.
  • Получатель может подумать, что это китайская еда, если они не читают этикетку!
  • Тем самым вы даже не можете открыть коробку!

Большинство работодателей хотели бы читать дальше! На следующих страницах журнала кандидат описал свое образование, опыт и увлечение! Вам интересно, получил ли Сумух работу? Они собираются дать вам идеи и помочь вам создать привлекательное резюме. Конечно, это не значит, что это должно быть скучно!

Ищете работу или планируете ее искать?

Вам поможет наш образец заполнения резюме на должность переводчика (опытного специалиста или новичка без опыта работы). Грамотное резюме сильно повысит ваши шансы на трудоустройство.

Шаблон резюме переводчика есть в двух видах

  • Для опытных специалистов.
  • Для тех, у кого опыта пока нет.

Преимущества шаблона

2) Стандартный формат. Каждый hr-менеджер и директор мгновенно найдет нужную информацию в резюме. Все просто.

3) Компактность. Если вы думаете, что 4 листа с вашим опытом работы кому-то нужны, вы глубоко заблуждаетесь. Менеджеры по персоналу любят, когда все понятно, удобно и просто. Наш образец — это пример правильного составления резюме для работы переводчиком.

4) Важные вещи наверху. То, что работодателю важно, будет расположено на самом верху и сразу бросится в глаза тем, кто занимается подбором кадров. Это даст вам преимущества перед другими кандидатами.

5) Резюме можно просто менять в зависимости от вакансии. Чтобы быстро найти хорошую работу, эффективнее всего немного менять резюме под каждую вакансию. Все просто — скачайте и используйте наш образец того, как составить резюме переводчика. Он позволяет вносить изменения моментально.

При устройстве на работу в Китае и в фирму в России или зарубежом, правильно составленное резюме на китайском языке станет залогом вашего успеха. "Южный Китай" продолжает рассказывать об особенностях поиска работы в Китае и на этот раз представляет вниманию читателей полную базу информации о том, как правильно составить резюме на китайском языке.

Форма китайского резюме практически не отличается от установленной международной формы. Правила его составления предельно просты – по объему оно не должно превышать двух страниц, содержание подразделяется на несколько частей - оно должно содержать контактные данные, информацию об образовании и опыте работы сотрудника.

Помимо личной информации, ваше резюме также должно содержать подробную информацию про ваш опыт работы. Кроме названия компании, периода работы и вашей должности, в китайском резюме необходимо указать ваши должностные обязанности и навыки, которые вы получили на прошлом месте работы.

Владение иностранным языком и прочие навыки

Безусловно, при составлении резюме на китайском языке, необходимо указать ваш уровень владения всеми иностранными языками, а также сертификат, подтверждающий ваши навыки. Не забудьте указать ваш родной язык, потому что китайские работодатели ценят сотрудников, которые умеют говорить на языке, отличном от китайского и распространенного английского.

Китайские работодатели ценят разносторонних сотрудников. Поэтому если вы хорошо играете в футбол, занимаетесь спортом, любите путешествовать или питаете интерес к культуре Китая – смело указывайте свои интересы в резюме.

Активный словарь:
个人简历 -резюме, CV
个人信息 -личная информация
姓名 -имя и фамилия
年龄 -возраст
国籍 -гражданство
婚姻状况 -семейное положение
联系方式 -контактная информация
联系电话 -контактный номер телефона
邮件 -электронная почта
教育背景 -образование
学历教育 -основное образование
非学历教育 -дополнительное образование
工作经历 -опыт работы
能力与技能 -профессиональные навыки
外语能力-владение иностранными языками
其它功能- прочие навыки. Например, навыки пользования Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) 计算机能力,熟悉Microsoft Office办公软件。
自荐信 -мотивационное письмо
希望要求 -пожелания к новому месту работы
行业 -отрасль
职种 -должность
工资 -заработная плата




Как правильно составить резюме на китайском языке?

Резюме – визитная карточка специалиста. При устройстве на работу в Китае или в фирму в России или зарубежом, правильно составленное резюме на китайском языке станет залогом вашего успеха. "Южный Китай" продолжает рассказывать о том, как найти работу в Китае и на этот раз представляет вниманию читателей полную базу информации о том, как правильно составить резюме на китайском языке.


Кто должен первым назвать желаемую зарплату при поступлении на работу

Зарплата – самый острый вопрос в переговорах при поступлении на работу. От него часто зависит решение работодателя о назначени . . .


8 советов, как стать лучшим сотрудником

Хотите стать ценным сотрудником фирмы, которого начальство будет буквально "носить на руках", а коллеги ставить в пример другим? . . .

Читайте также: